Logros y honores de Xiao Yaotian
Los chinos de ultramar en el sudeste asiático llaman a Xiao Yaotian una persona de moda en el sudeste asiático. Hay una cierta base para esto, y no es demasiada. Los débiles esperan sus sueños con lágrimas, mientras que los fuertes luchan por una buena cosecha con sudor.
No mucho después de que Xiao Yaotian llegara a Hong Kong en 1950, trabajó como director de la sección de idioma chino de la escuela secundaria Chung Ling en Penang, Malasia, en 1953. Luego se instaló en Penang, enseñando en por un lado y comprometido con la cultura Teochew por el otro. Sus investigaciones y escritos han producido algunas obras muy importantes. Si contamos los tratados escritos en los últimos años, ¡hay entre cinco y seis millones de palabras en total! La gran vista es el resultado del arduo trabajo y sudor día y noche. Sus obras se dividen en varias categorías: novelas "Spring Thunder", "Nightingale Song", "Leopard Transformation", "Tiger Transformation" y "Dragon Transformation" (trilogía de Cordyceps sinensis, poemas "Yaotian Shicao" y "Bu Jingcao" (el); Las anteriores son obras de los primeros años) "Poemas de Shi Feng Lou"; ensayos "Ensayos de Shi Feng Lou", "Tinta suelta tropical", "Exposición de pintura", "Conversación entre Oriente y Occidente", "Tinta suelta de vida", "Festival" Loose Ink"; otras monografías "Investigación sobre apellidos chinos", "Un estudio de los personajes del linaje de la familia Xiao", "Un estudio de los personajes del linaje de la familia Zheng", "Un estudio de los personajes del linaje de la Familia Zhang", "Investigación sobre nombres chinos", "Interpretación popular de Yi Gua", "Ejemplos retóricos", "Lectura de registros artísticos", "Pintura escrita uno", "De", "Enseñanza y aprendizaje del idioma chino", "Bestias Nian y adoración de tótems", "Colección de coplas con incrustaciones de Jiangyuan", "Investigación sobre el ritmo del lenguaje teochew", "Crónicas del drama y la música teochew", "Serie cultural de Chaozhou", "Sabios y folclore de Teochew", etc. Estas obras son particularmente valiosas para el estudio del lenguaje, el teatro y la música en la cultura Chaozhou y han sido elogiadas por sinólogos de varios países. Otra escena muestra al Sr. Xiao en un retiro tranquilo y pacífico en la montaña, bajo la luz de las velas, no teme la complejidad del habla de cada familia. Combina lo que dicen y lo compara con la pronunciación del idioma de la gente de moda. son muy consistentes y hacen que todos entiendan. El dialecto de Chaozhou que hablamos ahora es el antiguo idioma chino de Zhongzhou que se remonta a miles de años. Históricamente, cuando los fonólogos estudiaban sonidos y rimas antiguos, usaban los materiales de los libros para apuntar a los objetos de los libros, moviéndolos en los libros, como si compraran y vendieran en corto, y el lenguaje era difícil y difícil de entender para los legos, lo cual era un un poco desconcertante.
El libro del Sr. Xiao cita muchas conclusiones previas y las confirma con un dialecto vivo. No hay ninguna ambigüedad en absoluto y los profanos lo comprenderán cálidamente después de leerlo. La comparación bien fundada que hace el Sr. Xiao de las lenguas muertas en los libros con las lenguas vivas del pueblo de Chaozhou es un estudio que nunca se ha realizado antes y se ha convertido en el lema de su familia. Por lo tanto, cuando este libro salga a la luz, debe ser una obra maestra académica transmitida de generación en generación y también será inmortal. "El Sr. Xiao Yaotian ha hecho muchos nuevos descubrimientos y nuevas perspectivas en su investigación sobre "Crónicas del drama y la música de Chaozhou", "Investigación sobre el ritmo del lenguaje de Chaozhou", "Serie de cultura de Chaozhou" y "Sabios y folclore de Chaozhou", que son dignos Después de las dinastías Ming y Qing, muchos eruditos famosos en mi país descubrieron que el dialecto de Chaozhou no es una jerga o dialecto sin refinar como dicen los forasteros. Al contrario, vale la pena estudiarlo. La gente moderna lo llama el "Fanhua" de Nanman. Esto se debe a que Chaozhou está ubicado en la costa del Mar de China Meridional, y la cultura Zhongzhou traída desde el centro no estaba abierta. Plains rara vez tuvo contacto con países extranjeros. Sin embargo, debido a la interpenetración de guerras y diversas razones, la migración de varios grupos étnicos, el idioma original reaccionó y se transformó en algo nuevo, y el original se volvió incomprensible. , Qian Daxin y Zhang Taiyan han descubierto que muchos poemas, canciones e incluso escrituras budistas antiguas no riman cuando se leen en chino moderno, pero muchas jergas y dichos de Chaozhou se pueden leer en rima cuando se leen en el dialecto de Chaozhou. que los antepasados de Chaozhou eran originarios de Zhongzhou. Desafortunadamente, estos investigadores no son gente de Chaozhou. Por varias razones, es imposible para el Sr. Xiao Yaotian realizar más investigaciones sobre el idioma y la cultura de Chaozhou. En varios lugares del país y creía que todos tenían similitudes, diferencias e influencias entre sí. La ópera Chaozhou Baizi se cantaba en el dialecto de Chaozhou, y su predecesora fue la ópera Zhengzi a finales de la dinastía Ming. Con el surgimiento de Wenzhou, se convirtió en la ópera Nanxi. popular, y a finales de la dinastía Ming fluyó hacia Chaozhou. Continuó representándose en Chaozhou a finales de la dinastía Qing y principios de la República de China. La biblioteca de la Universidad de Oxford en el Reino Unido tiene los guiones de Wanli Chao de la dinastía Ming "Li Jing". Ji" y "The Golden Flower Girl", ambos guiones de ópera con personajes blancos de Chaozhou. Bangzi del norte de Shaanxi (dinastía Qin occidental) fue llevado a los dos lagos por las tropas de Li Zicheng y combinado con Huangpi y Huanggang Erhuang para convertirse en La Ópera Han (llamada Ópera Waijiang por la gente de Chaozhou), y luego transferida a Anhui, más tarde llamada Huiban (se dice que la predecesora de la Ópera Huangmei Huiban se combinó con Hebei Bangzi para convertirse en la Ópera de Beijing, mientras que la Ópera Yue y la Ópera Shao). Sólo tiene una historia de cien o unas pocas décadas. Por lo tanto, no hay duda de que la Ópera Chaozhou Baizi es una de las óperas locales más antiguas.
La partitura musical única de Ersi de la música de Chaozhou puede ser la partitura musical de Guqin. La música de Chaozhou es delicada, elegante y hermosa, y está estrechamente relacionada con la poesía y la música de la dinastía Song. Las melodías tradicionales de la antigua música Chao, como "Jackdaw Playing in the Water", "Liu Qingniang", "Pink Lotus", etc., tienen cabeceras, torturas y tres tableros, que son similares a la suma, resta y desglose de Song. poesía. La música de Chaozhou utiliza los "cinco tonos" para expresar tristeza y desolación, que se encuentran en el mismo lugar que el tono "gancho" de la música Song. El Sr. Xiao Yaotian dijo que esto no es de ninguna manera una coincidencia. Las letras de las canciones primero tienen una melodía musical, y el poeta completa la letra de acuerdo con la letra, que se puede tocar o cantar. Más tarde, debido a que los intérpretes y cantantes no tenían una buena educación, solo podían tocar y cantar pero no escribir letras, y la mayoría de los literatos que podían escribir letras no podían tocar ni cantar música. De esta manera, las letras y la música se separaron más tarde. Y parte de la música de Chaozhou se separó.