Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - Introducción al ritmo y tipos de poesía inglesa

Introducción al ritmo y tipos de poesía inglesa

El contenido de este libro incluye: rima, rima numérica, rima, formas básicas de rima, poesía narrativa, poesía lírica, etc.

El ritmo y tipo de poesía en inglés están escritos para necesidades didácticas.

La característica más importante de la poesía es el ritmo. Para apreciar la poesía inglesa, primero debes entender el ritmo de la poesía inglesa. Los primeros ocho capítulos del libro analizan varios aspectos del ritmo en la poesía inglesa. Sin embargo, no es exhaustivo. Por ejemplo, no se mencionan rimas acentuadas y se omiten rimas inusuales como rimas rotas y rimas omitidas.

Existen varios tipos de poesía inglesa, y los tipos son diferentes según los diferentes estándares. Según la forma de expresión, existen poesía métrica, verso libre, poesía en prosa, poesía imitativa, etc. Según la forma de expresión artística, existen poemas nebulosos, poemas satíricos y poemas de recitación. La segunda parte del libro divide los tipos de poesía inglesa según su contenido: poesía narrativa, poesía lírica, poesía dramática, poesía filosófica y poesía religiosa. Debido a que gran parte de la poesía dramática pertenece al drama narrativo, por ejemplo, las obras de Shakespeare pueden considerarse poesía dramática, por lo que este libro las clasifica como poesía narrativa. Sólo hay un pequeño número de poemas filosóficos y poemas religiosos, que tienen un gran componente lírico y se clasifican como poemas líricos en este libro.

Este libro siempre cita más de 120 poemas (o fragmentos de poemas) de más de 60 poetas británicos y estadounidenses, la mayoría de los cuales están seleccionados de "Norton Anthology of English Literature" y "Norton Anthology of American Literature". , entre los cuales el poema de Chaucer y Si Spencer conserva la ortografía original en inglés moderno. Todos los poemas citados van acompañados de traducciones al chino. Las traducciones son lo más famosas posible, con ligeros cambios en algunos lugares. El autor de este libro proporcionó su propia traducción torpe bajo la premisa de que no pudo encontrar una traducción famosa o incluso una traducción general.

Desde el contenido hasta la estructura, este libro absorbe el "Análisis de la poesía británica" de Burton, la "Historia de la poesía británica" de Wang Zuoliang, la "Introducción a las formas de la poesía británica" de Nie y la "Investigación sobre la estética de la poesía británica" de Qi Xiaoyan. Poesía" Esperando lo mejor de unos cuantos libros. Las citas del libro no se acreditan directamente. Sin estas monografías como referencia, habría sido difícil que este libro hubiera tomado forma.

Las traducciones de este libro provienen principalmente de traductores chinos famosos, como Cao Minglun, Fu Hao, Hu Jialuan, Huang Gao, Jiang Feng, Liu Xinmin, Qiu Xiaolong, Sun Liang, Tu An, Zha. , Zhong Ling, Zhu et al. Los principiantes en poesía inglesa, incluido el autor de este volumen, deberían comprender algunos de los poemas citados sin sus traducciones.

Este libro es adecuado para estudiantes de inglés como libro de texto de introducción a la poesía inglesa, y también es adecuado para que los amantes de la poesía inglesa tengan una comprensión básica del ritmo y los tipos de poesía inglesa. Este libro también es un valioso libro de referencia para estudiantes de posgrado que estudian el ritmo de la poesía inglesa.