Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - Mira la película "La esposa de Xiang Lin" y por qué la película se llama "La esposa de Xiang Lin"

Mira la película "La esposa de Xiang Lin" y por qué la película se llama "La esposa de Xiang Lin"

Qin Opera "Blessings" es una adaptación de la novela homónima del Sr. Lu Xun (también puede ser un guión trasplantado de cierto drama sureño, por supuesto, también puede referirse a la actuación de). la película "Bendiciones". Esto es lo que tengo entendido, puede que no sean datos históricos, pero no sé si este entendimiento es razonable.

Aquí quiero decir algo crítico, ese es el título de. Creo que, dado que se cambió a Es una buena idea hacer que la obra se acerque lo más posible a la vida y los hábitos de apreciación de la gente de la Ópera Qin, conservando las palabras, los eventos, los antecedentes y los accesorios que deben conservarse. la obra original, de lo contrario, parece que hará que la gente de Qinqiang se sienta alienada.

Aunque esta obra ha tenido relativamente éxito, en lo que respecta al título, desde la perspectiva de alguien que ha recibido una educación superior y Me encantan las obras del Sr. Zhou Shuren, no es así. Siento que el nombre "lt; bendición gt" para la Ópera Qin no es muy bueno. El término "bendición" es más adecuado para las personas en el área donde se escribe la novela, pero para. A la gente de la Ópera Qin en Shaanxi y otros lugares, a menudo no está claro, se necesita mucho tiempo para pensar en ello. Por ejemplo, a la gente en Shaanxi le gusta decir adivinación y sorteo en su idioma, y ​​el significado expresado es muy claro. Pero si insistes en usar la palabra oración, es un poco cruel. Piénsalo, otros dramas usan el título "Xiang Linsao gt;" hace que la gente sienta que está en línea con la convención de nomenclatura, y también es más. de acuerdo con la trama adaptada.

Aquí hay algunas frases más prolijas: "lt; bendiciones gt" de la Ópera Qin De hecho, no es exactamente lo mismo que "Blessings" en la novela, porque En términos del estilo ideológico de Lushan, el drama es difícil de expresar. El drama solo puede tener la forma de una historia. Para hacer que la gente se vea bien, en última instancia, podemos tratarlo según nuestras propias reglas. Solo tome a la Sra. Xianglin como pista principal y fortalezca la imagen de He Laoliu (en la obra original, He Laoliu solo lo mencionó muchas veces, no tan claro como en el drama), formando así la escena de la historia. y los dramas de las novelas no se pueden tener en cuenta.

¡Es casi así!