Doblaje por Luo Xiaohei

¡Ámalo si te gusta! Hola a todos. Soy un novato.

Recientemente, se informó que la versión japonesa de Luo Xiaohei's Battle se lanzará en Japón el 7 de octubre de 165438, y el funcionario también lanzó el avance PV de la versión japonesa. Esta vez, "La batalla de Luo Xiaohei" invitó a Hanazawa Kana, Miyano Mamoru y al actor de doblaje japonés de primera línea Sakurai Takahiro a participar en el doblaje, recreando una versión japonesa para los fanáticos japoneses, que se puede decir que está llena de contenido.

La Guerra Luo Xiaohei se lanzó una vez antes en Japón. El 20 de septiembre de 2019, "La batalla de Luo Xiaohei" se estrenó a pequeña escala en Tokio, Japón. No se estrenó en todo el país. El tiempo de lanzamiento fue muy corto, solo dos semanas, y era una versión subtitulada en japonés del chino. doblaje. El lanzamiento a pequeña escala de la versión china de "Luo Xiaohei's Battle" también se ha ganado el amor de muchos fans. Muchos espectadores japoneses quedaron enganchados después de verlo, expresando su amor por el trabajo en Twitter y sus expectativas por el doblaje japonés.

No solo eso, la versión teatral de La batalla de Luo Xiaohei también ha recibido elogios de muchos practicantes de animación japoneses. Por ejemplo, Taihao Irie, quien dirigió la pintura de "Steel Alchemist", dijo en Weibo que le gusta el estilo de pintura de Luo Xiaohei. No solo eso, también dibujó personalmente una foto de Luo Xiaohei y la publicó en Twitter, pidiendo la expansión de la proyección en Japón, lo que muestra el amor de Irie Taiho por Luo Xiaohei.

Otros supervisores de estilo como Yoshiyuki Inoue, el pintor original de "Power 100" y AKIRA, también expresaron su amor por el estilo de pintura original de "La batalla de Luo Xiaohei". Mucha gente publicó en Weibo sobre la "Batalla de Luo Xiaohei" y quiso ayudar a promoverla. Desafortunadamente, ser elogiado y promocionado por la industria no ayudó mucho al desempeño de taquilla de Luo Xiaohei. Solo ha estado disponible durante dos semanas y todavía es un lanzamiento pequeño. Al final, no logró desencadenar un debate a gran escala en Japón.

Pero esta vez Japón le dio a la versión japonesa de Luo Xiaohei muchos recursos promocionales. Esta vez, la versión japonesa se lanzará en todo Japón, y se puede decir que está llena de cartas. Este es el lanzamiento de animación nacional más grande en Japón. La mayoría de las animaciones publicadas anteriormente en Japón se publicaron a pequeña escala y, debido a restricciones geográficas, no pudieron generar discusiones a gran escala. Este lanzamiento nacional, con la excelente calidad de "Luo Xiaohei's War", puede establecer un nuevo récord para la animación nacional exportada a Japón.

Esta vez, la versión japonesa de "Luo Xiaohei's Battle" invitó a varios actores de doblaje de renombre para que también sumaran muchos esfuerzos a la promoción de la animación. Hanazawa Kana es la voz del protagonista Xiao Hei, y Kana ha desempeñado innumerables papeles. Al principio, su voz era muy famosa en China y su canción "Reincarnation of Love" capturó innumerables corazones. Esta vez es Luo Xiaohei quien expresa la voz. Creo que puede traernos un Xiaohei más lindo. Xiangcai Meow, ¿quién puede soportar esto?

Infinite Dubbing Miyano Mamoru ha prestado su voz a Light Yagami en "Death Note" y a Rintaro Okabe en "Destiny Gate", y también ha participado en el doblaje de muchas animaciones populares. Me pregunto qué tipo de infinito nos traerá Miyano Mamoru esta vez.

La voz de Feng es sí. El rebelde Riku, el nuevo dragón mágico en Monogatari, el nuevo dragón mágico en 100 Mobs y la valentía de Tomoka en Phantom Blade. Muchos de los papeles de doblaje de Sakurai Takahiro se han convertido en clásicos entre los fanáticos del anime. Esta vez, tres actores de doblaje importantes participaron en el doblaje de la versión japonesa de "Luo Xiaohei's War", que se puede decir que estuvo llena de cartas y aseguró la calidad final del doblaje.

Personalmente, estoy ansioso por ver cómo se desempeñará Xiaohei de Hanazawa Coriander. Xiao Hei tiene muchos gatos en la versión cinematográfica. Esta vez, tuve la suerte de que Hanazawa Coriander maullara para nosotros. ¡Ah Wei está muerto! Todavía recuerdo una escena en el mar, donde Infinite estaba sentada en el frío, y Xiao Hei le gritaba a Infinity: "Oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye, oye". Este debe ser el "neeeeeeeeeeee ~~" que innumerables personas piensan en las escenas japonesas.

¡No puedo esperar por el “sonar humanoide” de Hanazawa Coriander! ¿Y tú?

Soy un novato y de vez en cuando comparto información, comentarios y reseñas sobre animaciones.

Solo síguelo si te gusta, por favor. ¡Realmente importante para mí! ¡Hasta la próxima!