Sitio web de resúmenes de películas - Cielo del cine - ¿Li Yang, quien da voz al Pato Donald, y Li Yang, que enseña Crazy English, son la misma persona?

¿Li Yang, quien da voz al Pato Donald, y Li Yang, que enseña Crazy English, son la misma persona?

No es la misma persona, la persona que apoda al Pato Donald se llama Li Yang

Este es Li Yang en inglés loco: Li Yang es originario de Shanxi y nació en Urumqi. Xinjiang, en el noroeste de la patria en 1969. . Después de graduarse de la universidad en la década de 1960, sus padres respondieron al llamado del partido y se ofrecieron como voluntarios para apoyar la construcción de la frontera. La situación de aprendizaje en la escuela secundaria Liyang no era ideal. Durante su último año de escuela secundaria, de 1985 a 1986, casi abandonó la escuela porque perdió la confianza en el aprendizaje. En 1986, ingresó de mala gana al Departamento de Ingeniería Mecánica de la Universidad de Lanzhou. de la Escuela Secundaria Experimental de Xinjiang. Li Yang, estudiante de primer y segundo año de la universidad, tomó exámenes de inglés muchas veces. Para cambiar por completo la vergüenza del fracaso en el aprendizaje del inglés, Li Yang comenzó a trabajar duro. Abandonó la tradición de centrarse en el entrenamiento de gramática y lectura, encontró una nueva forma, rompió con el inglés oral y transformó creativamente las preguntas del examen. en frases pegadizas y luego soltó. Después de cuatro meses de arduo trabajo, Li Yang ganó el segundo lugar en la escuela en la Prueba de Inglés Universitario Banda 4 de 1988.

Li Yang también cooperó con sus compañeros de clase y utilizó su propio método para realizar capacitación en traducción simultánea, llegando al punto en que podía traducir inmediatamente al inglés estando solo una o dos oraciones detrás de los demás mientras otros hablaban. Li Yang incluso propuso un estándar de traducción nuevo y simple, al que llamó "los chinos hablan chino". Siempre que seas chino con educación básica, puedes convertirte en un excelente traductor. Li Yang ha estado ampliamente involucrado en la interpretación en un gran número de ocasiones nacionales e internacionales desde su cuarto año en la universidad.

Sobre esta base, Li Yang exploró y resumió un método único de aprendizaje de inglés basado en un estudiante que no hablaba inglés y no pudo aprender inglés, integrando "escuchar, escuchar, leer, escribir y traducir", conocido como "Crazy English" es eficaz en la pronunciación, el habla, la escucha y la interpretación. Crazy English combina a la perfección una educación de calidad en inglés con exámenes tradicionales. En 1989, Li Yang se derrotó a sí mismo con éxito por primera vez, pronunció un discurso público para presentar este método y comenzó a ser invitado a enseñar Crazy English en las escuelas primarias y secundarias. A lo largo de los años, los estudiantes universitarios y de secundaria que han utilizado este método han creado milagros asombrosos al mejorar significativamente sus puntajes en los exámenes TOEFL, CET-4 y CET-6 y en los exámenes de ingreso a la universidad.

Después de graduarse de la Universidad Li Yang en 1990, fue asignado a trabajar como ingeniero asistente en el Instituto de Investigación de Equipos Electrónicos del Noroeste en Xi'an durante un año y medio, trabajando en satélites militares y civiles en tierra. estaciones. Durante este año, insistió en gritar inglés, francés, alemán y japonés en el techo del noveno piso de su unidad todas las mañanas, practicando y perfeccionando aún más el "Método de avance del inglés loco".

En 1992, debido a su excelente dominio del inglés, Li Yang fue transferido a Guangzhou para organizar la estación en inglés de Guangdong People's Broadcasting Station, la primera estación de radio provincial en inglés de China, y se desempeñó como locutor de noticias "TALKSHOW". (programa de entrevistas) El presentador del programa también presenta el programa de noticias en inglés de la estación de televisión de Guangzhou y es el locutor en inglés más popular en Guangzhou.

Li Yang utilizó su método original para desarrollar un inglés auténtico que incluso los estadounidenses apenas podían distinguir. Los comerciales que dobló se transmitieron ampliamente en estaciones de televisión de Hong Kong y el sudeste asiático. Al mismo tiempo, también es un conocido intérprete independiente, anfitrión bilingüe en Guangzhou y traductor invitado especialmente para las Secciones Cultural, Agrícola y Comercial del Consulado General de los Estados Unidos. Es conocido como el "traductor universal" y lo ha logrado con éxito. Realizó diversas tareas de interpretación en conferencias internacionales de gran envergadura, negociaciones y visitas de asuntos exteriores. Por ejemplo, a finales de 1993, cuando las relaciones entre China y Estados Unidos estaban en un estado tenso, Li Yang sirvió como intérprete en el lugar de un importante discurso del Sr. Richard Bush, asesor principal del Comité de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes de Estados Unidos. Los representantes, sobre "El proceso de formulación de la política de Estados Unidos hacia China desde que Clinton fue elegido presidente", recibieron grandes elogios tanto de China como de Estados Unidos, y recibieron una carta especial de agradecimiento del Consejo de Asuntos Exteriores de Estados Unidos después de la reunión.

Las principales interpretaciones que Li Yang ha completado de forma independiente incluyen la conocida autopista de la información, las comunicaciones móviles, la protección de la propiedad intelectual, la protección del software, las cuestiones del trato de nación más favorecida, el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio, la protección ambiental internacional. , derecho de sociedades y conferencias, seminarios internacionales y conferencias telefónicas y por vídeo internacionales sobre valores y otros temas.

El puro inglés americano de Li Yang ha despertado la curiosidad de muchos reporteros extranjeros: The ABC Broadcasting Network en Estados Unidos, la BBC en el Reino Unido, Radio Television Hong Kong (RTHK) y Japan Broadcasting Association (NHK). ), la Televisión Nacional de Escocia y la Radio Internacional Canadiense y otros lo han entrevistado.

En 1994, Li Yang renunció a su trabajo en Guangdong Radio y fundó el Estudio Internacional de Promoción del Inglés Li Yang Klitz, dedicándose de todo corazón a la causa de "popularizar el inglés en China y difundir el chino en el mundo". Hasta ahora, ha dado más de 1.000 conferencias voluntarias en todo el país, a las que asistieron casi 10 millones de personas. Su dedicación le ha valido el fuerte apoyo de la industria nacional. Con el patrocinio de empresas, Li Yang ha donado más de 500 yuanes. Las conferencias de Li Yang integran educación patriótica, inspiración de vida y métodos de enseñanza y aprendizaje científicos y rápidos. Su indomable experiencia legendaria, su fuerte pasión patriótica y su carismática y sobresaliente elocuencia constituyen su encanto de personalidad único, que inspira a miles de estudiantes de inglés a emprender el camino. al éxito en el idioma y la vida, y en la educación superior. En un sentido cada vez más profundo, Li Yang rompió la convención internacional de clases de idiomas pequeñas, y miles o incluso decenas de miles de chinos de Hong Kong y el Sudeste Asiático vinieron a Guangzhou. Su formación. Grandes empresas, colegios e instituciones de formación en Singapur, Japón, Taiwán y Tailandia han invitado a Li Yang a dar conferencias. Sus estudiantes ya se encuentran en Estados Unidos, Nueva Zelanda y Japón. Países como China han lanzado "Crazy English". y cursos de formación sobre "chinos locos". ¡Ha llegado el momento de que los chinos difundan el idioma y la cultura chinos en el mundo!

¡Hay más de 100 periódicos y revistas en el país y en el extranjero, y hay docenas de ellos! Estaciones de radio y televisión han informado sobre los hechos y métodos de Li Yang. Debido a sus destacadas contribuciones a la educación inglesa y la motivación para la vida, los medios nacionales y extranjeros y la mayoría de los estudiantes de inglés lo han elogiado como un "sembrador de inglés" y un "mentor de motivación para la vida". ." El inglés loco es popular en todo el país.

"Inspira entusiasmo patriótico y promueve el espíritu nacional; conquista el inglés y revitaliza China. "Ha comenzado la gira nacional de conferencias a gran escala de Li Yang Klitz que cubre mil ciudades de China y 300 millones de estudiantes de inglés. Al mismo tiempo, está comprometido a integrar el loco método de aprendizaje del inglés en la educación del inglés en universidades, escuelas intermedias y escuelas primarias. y cultivar el proyecto de talentos prácticos del país también ha comenzado.

¡Li Yang continuará haciendo mayores contribuciones a la enseñanza de idiomas extranjeros y los intercambios culturales en China y el mundo con sus incansables esfuerzos!