¿Puedes presentarnos brevemente a los cuatro avaros de China (el mundo)?
Cuatro personajes clásicos de la literatura europea son famosos por su tacañería. Llevando la tacañería y la avaricia al extremo. Debido a su búsqueda de ganancias, pierden la razón y la humanidad, y muestran vívidamente los lados oscuros de la naturaleza humana, como la estupidez, el desprecio y la despreciabilidad. Estos cuatro avaros tienen edades similares, temperamentos similares, son apasionados y tienen sus propios rasgos de personalidad distintos. En resumen, la pedantería de Polyushkin, la ferocidad de Shylock, la sospecha de Abagon y la astucia de Grandet constituyen sus respectivos temperamentos y personajes más deslumbrantes. También se adjunta Yan Jiansheng, el avaro de la literatura china clásica, y los cuatro grandes avaros de China.
Shylock
(El dramaturgo británico de la comedia de Shakespeare “El mercader de Venecia”) Es judío, usurero, codicioso, tacaño, frío y cruel aunque tiene mucho de; dinero, nunca lo disfruta. Sólo piensa en la usura. Hizo todo lo posible para restringir el contacto de su hija Jessica con el mundo exterior, obligándola a huir con su amante con dinero; abusó y dedujo despiadadamente a los sirvientes, e incluso se negó a permitir que la gente tuviera suficiente comida; odiaba mucho al comerciante veneciano Antonio; Odiaba a los usureros. Shakespeare, el destacado maestro del teatro británico, creó con gran éxito la imagen de Shylock, un avaro codicioso, siniestro y cruel en El mercader de Venecia. Shylock es un usurero burgués. Para lograr el propósito de ganar más dinero, mostró su fiereza en la corte veneciana: "La libra de carne que le pedí la compré a un gran precio. Es lo que me pertenece. Debo tomarlo en mis manos." Como todos los avaros, la codicia es su instinto. La razón por la que Shylock se negó a pagar el préstamo dos o incluso tres veces, pero insistió en cortar una libra de carne del pecho del empresario Antonio como prometió, fue porque Antonio no cobraba intereses al prestar dinero a otros, lo que afectó el préstamo de Shylock. Por eso quiere aprovechar la oportunidad para tomar represalias y matar a Antonio para que su industria de usura pueda continuar sin obstáculos y amasar más riqueza. Como típico avaro, la personalidad de Shylock es insidiosa y cruel. Cuando el tribunal medió para que el prestatario Antonio debería pagar el doble o incluso el triple del dinero para pagarle, Shylock dijo siniestramente: "Incluso si cada uno de los seis mil dólares puede ser un dólar. dividido en seis partes, y cada parte se puede convertir en un dólar. Yo tampoco las quiero, solo quiero castigarlo como lo prometí". Mientras decía esto, afiló su cuchillo en el borde de su zapato, listo. para cortárselo del pecho de Antonio. Una libra de carne, matando brutalmente a Antonio y siendo terco sin ninguna simpatía ni piedad. Esto es lo que diferencia a Shylock de otros avaros.
Abagon
(la comedia del dramaturgo francés Molière "El tacaño", o traducida como "El tacaño", "El tacaño") Abagon es un típico avaro, avaro. Ama el dinero tanto como su vida y es tacaño. No sólo era muy duro con sus sirvientes y su familia, sino que a menudo se iba a la cama con hambre. Incluso en medio de la noche, tenía tanta hambre que no podía dormir, así que iba al establo a comer trigo sarraceno. Independientemente del hecho de que cada uno de sus hijos tenía sus propios intereses amorosos, insistió en que su hijo se casara con una viuda rica y que su hija se casara con un amo rico. Cuando le quitaron el dinero que había enterrado deliberadamente en el jardín, gritó pidiendo ayuda y se sintió tan miserable que pintó la imagen de un avaro que consideraba el dinero como su vida. Molière sabía crear imágenes artísticas generalizadas. Abagong casi se ha convertido en sinónimo de tacañería. Los personajes de las obras de Molière tienen personalidades distintas, pero son un poco delgados, cercanos a lo que los críticos llaman "personajes planos". La mayoría de las comedias de Molière siguen el principio clásico de las "tres unidades", con conflictos concentrados y estructuras rigurosas. Molière utilizó a menudo técnicas de "farsa" para crear una atmósfera de comedia y realzar el efecto satírico de la comedia.
Grandet
(La novela del escritor francés Balzac "El avaro" se tradujo originalmente como "Eugénie Grandet") Entonces, ¿cómo conoces a Grandet de esta manera? ¿Qué pasa con un personaje típico? Grandet es un avaro. Grandet sólo estuvo enamorado del dinero toda su vida, y siempre sólo reconoció el dinero pero no a las personas. Su sobrino Charlie lloró amargamente por la quiebra y el suicidio de su padre. De hecho, dijo: "Este joven (refiriéndose a Charlie) es una persona inútil. En su corazón, es una persona muerta, no dinero". Lo que debería ser triste no es la muerte de su padre, sino que no sólo se ha convertido en un hijo pobre y destrozado, sino que además tiene que soportar una deuda de cuatro millones de francos por su padre muerto. La muerte es un asunto menor, pero perder riqueza es un asunto muy importante. A Grandet no le importaba en absoluto que su esposa fuera a suicidarse, pero le entró el pánico al pensar que eso le haría perder una gran herencia.
Así que intentó por todos los medios apoderarse de los derechos de herencia de su hija Eugenia sobre los bienes de su madre y prometió pagar una "gran ganancia" de 100 francos al mes, pero después de un año no estaba dispuesto a darle un centavo a su hija. su esposa se estaba muriendo, su única opción era Mi consideración principal es "¿debería el tratamiento costar mucho dinero?" Grandet dedicó su amor al dinero, pero dejó la indiferencia para sí mismo y se lo dio a los demás a través de él mismo. Pasó dos o tres años utilizando "su estilo tacaño para educar a su hija hasta la madurez", y "se ha convertido en un hábito". Luego le entregó la llave del comedor con confianza. Si quieres conservar el dinero, debes ser tacaño. La tacañería es la característica única de todos los avaros. Grandet es un maníaco posesivo. Cuando ve oro quiere poseerlo, que es su obsesión. Le arrebató el tocador a su hija y se abalanzó sobre la bebé dormida como un tigre. Le preocupaba que su hija se llevara parte de la riqueza familiar y "tembló delante de su hija", perdiendo por completo su estado normal. En sus últimos años, sufrió de "locura" y sólo podía sentarse en una silla de ruedas y depender de la gente para que lo empujara. Sin embargo, también visitó personalmente la habitación secreta donde estaba escondido el oro. El padrino le realizó los últimos ritos y, de hecho, quería agarrar la cruz dorada que tenía en la mano. Cuando estaba muriendo, lo que más apegaba no era a su única hija, sino a la propiedad que su hija heredaría. Le dijo a su hija que la administrara bien hasta que su alma ascendiera al cielo para darle cuenta en el cielo. En una palabra, a medida que pasa el tiempo, la posesividad del avaro se vuelve aún peor. Un "avaro" es un esclavo que protege la propiedad. Las personas deberían ser dueñas de la propiedad y controladoras de la riqueza, pero Grandet se ha convertido en un avaro. "Ver oro y poseerlo es la obsesión de Grandet, el dinero lo ha alienado". Por el bien de su propiedad, en realidad obligó a su sobrino a irse, torturó a su esposa hasta la muerte, privó a su única hija de su derecho a heredar la herencia de su madre, le prohibió a su hija enamorarse y arruinó la felicidad de su vida. A través de la descripción de la vida de Grandet, el autor expone profundamente la desnuda relación monetaria entre las personas en la sociedad capitalista. La avaricia y la tacañería se complementan. Las personas tacañas son codiciosas cuando acumulan riquezas y tacañas cuando usan su riqueza. Como otros avaros, Grandet era a la vez codicioso y tacaño. Pero, después de todo, Balzac es un escritor generoso. El carácter típico de Grandet como avaro en sus obras es la "obsesión", especialmente la palabra "loco", que resume perfectamente las características de la personalidad de Grandet. Cuando los estudiantes de secundaria aprecian este personaje, sólo captando la clave de la palabra "loco" podrán comprender profundamente su tipicidad. Cuando el anciano Grandet, que tenía más de setenta y seis años, vio a su hija jugando con su tocador dorado, que era su objeto de amor, "saltó y se abalanzó sobre el tocador, como un tigre se abalanza sobre un bebé dormido". ". La palabra "vertical" y la palabra "abalanzarse" dan vida a la imagen del viejo Grandet, que era tan codicioso que se volvía loco con el papel. Cuando la única hija declaró que la caja estaba en manos de su amante y que era sacrosanta, y se apresuró a recuperarla, el anciano en realidad "empujó con fuerza y Eugenia cayó sobre la cama de su madre. Las incrustaciones de oro en la caja del tocador alienaron a la mujer". La relación entre padre e hija. El amor vuelve loco a un avaro. Pero la realidad de arrebatarle la caja de regalo de amor a su hija y hacer que su esposa se desmayara de ira hizo que Grandet saltara del torbellino de la locura y se volviera extremadamente sobrio: "Hija, no nos enojemos por una caja, solo tómala". Inmediatamente arrojó la caja sobre la cama, fue a su habitación secreta, tomó un puñado de luises de oro, los arrojó sobre la cama y afirmó que era para Eugenia. La "generosidad" de Grandet hizo que su mujer y su hija se miraran confundidas. Sólo el avaro mismo conoce el secreto. Su esposa estaba tan enojada por una caja de tocador que su hija heredaría la mitad de la propiedad familiar, lo que equivalía a matar a Grandet. El astuto Grandet sabía que una pequeña pérdida no haría una gran diferencia, por lo que intentó todos los medios para complacer a su hija. hija, incluso Él a menudo tiembla frente a ella, hace un espectáculo, usa el afecto familiar como cebo para engañar a su hija para que renuncie a sus derechos de herencia sobre la propiedad de su difunta madre y, a menudo, se aprovecha de los sentimientos únicos de su hija por su amante. Todo esto muestra otro aspecto de la personalidad del avaro: la "astucia". Pero, después de todo, Grandet es un adorador del dinero. Cuando estaba muriendo y su vitalidad se retiró a sus ojos, cuando pudo abrir los ojos, miró fijamente el oro durante varias horas, con una expresión en su rostro como si hubiera entrado en un paraíso. Cuando el sacerdote se llevó la cruz dorada a los labios, le permitió besar el icono de Cristo y le realizó los últimos ritos, en realidad hizo un gesto aterrador, tratando de agarrar la cruz dorada en su mano lo mató. Sus últimas palabras a su hija en su lecho de muerte fueron: "Cuida bien de todo y ven allí y dame cuentas". Pasó toda su vida persiguiendo locamente el dinero y poseyéndolo. Al final, cuando estaba cansado del dinero. , todavía hizo todo lo posible para pedir dinero y fue a la tumba. El dinero lo ha convertido en un fantasma, un avaro loco y astuto.
Polyushkin
(la novela "Almas muertas" del escritor ruso Gogol) Polyushkin es un ejemplo típico de los terratenientes en decadencia de Rusia y un microcosmos de la inminente desaparición de la sociedad feudal rusa. Aunque la codicia y la tacañería son comparables a Grandet, la corrupción y el declive son las características de Polyushkin. Como avaros, Shylock y Grandet tienen personalidades diferentes, pero ambos tienen un carácter codicioso y tacaño. Ambos son representantes de la burguesía que acumulan riqueza deliberadamente. Plyushkin de Gogol es un ejemplo típico de la decadencia de los terratenientes de Rusia y un microcosmos de la inminente desaparición de la sociedad feudal rusa. Aunque la codicia y la tacañería son lo mismo, la corrupción y la decadencia son las características de Porushkin. En realidad es un hombre rico pero parece un mendigo. Este terrateniente ha acumulado más de mil almas muertas. Quiere encontrar la segunda. Tiene mucho trigo, harina y productos agrícolas en su almacén, y también llena el suyo. Almacenes y almacenes No es fácil para una persona usar nailon y lino, pieles de oveja crudas y cocidas, pescado seco y diversas verduras y frutas. Sin embargo, sus propios gastos en comida y ropa son extremadamente pobres. La ropa se parecía mucho a una blusa hogareña de mujer, manchada de harina y tenía un gran agujero en la espalda. El sombrero que llevaba en la cabeza era igual al que llevaban las mujeres del pueblo y había algo inexplicable alrededor de su cuello. ¿Era un calcetín viejo o una venda? Pero definitivamente no es una bufanda. Nadie creería que una persona viva viviera en su habitación sin la evidencia de una copa raída sobre la mesa. En su habitación había "una copa de vino llena de un líquido rojo, con tres moscas flotando en su interior, y un trozo de papel de carta encima... un cepillo de dientes amarillento, probablemente antes de que los franceses invadieran Moscú. El dueño se había cepillado los dientes". ". Aunque la familia de Polyushkin tiene mucho dinero, él todavía es muy tacaño consigo mismo. Puedes imaginarlo para los demás. Cuando su hija se casó, solo le dio un regalo: una maldición. La carta de su hijo del ejército pidiendo dinero para hacer ropa fracasó. Aparte de darle algunas maldiciones, ya no tenía nada que ver con su hijo. Y ni siquiera le importaba su vida o su muerte. Sus montones de grano y sus pajares se han convertido en auténticos estercoleros, sólo que nadie ha plantado repollo encima; la harina del sótano es dura como una piedra y hay que cortarla con un hacha. Porushkin ya no entendía lo que tenía, pero no era suficiente. Aún así acumulaba riquezas todos los días e incluso robaba las cosas de otras personas.
Adjunto: El avaro en las obras chinas
Yan Jiansheng
También hay un famoso avaro en los antiguos clásicos chinos: Yan Jiansheng (Dinastía Qing) El novelista Wu La larga novela satírica de Jingzi "The Scholars") Yan Jiansheng, cuyo nombre es Yan Dayu y cuyo nombre de cortesía es Zhihe, es un hombre tímido y rico. Aunque tímido, no es una persona amable. Su esposa estaba enferma en la cama y agonizante. La esposa secundaria, Zhao, fingió estar atenta y engañó a su esposa Wang para que aceptara apoyarla como su esposa. Tan pronto como Wang dijo algo, Yan Jiansheng no pudo oírlo y dijo tres veces: "En ese caso, les pediré a mis dos tíos que discutan este asunto mañana por la mañana, para que podamos tener pruebas". Este incidente por sí solo reveló la naturaleza del carácter de Yan Jiansheng, que es suave por fuera y traicionero por dentro. Mirando toda la historia, Yan Jiansheng pagó el dinero de su hermano, sobornó a Wang De y Wang Ren, se casó con la familia Zhao, celebró el funeral de la familia Wang, etc. En un año, realmente gastó mucho dinero, cuatro o Cinco dólares por un solo funeral. Mil taeles de plata, pero eso no significa que sea generoso. Por el contrario, Yan Jiansheng es el típico hombre tacaño. Gasta todo su dinero por necesidad. Hay dos detalles que pueden hacer que los lectores comprendan la dureza y la codicia profundas en el carácter de Yan Jiansheng: primero, después de la muerte de Wang, cuando el Sr. Zhao. Mencionó que quería darles dinero a sus dos tíos para que se apresuraran a hacer el examen, Yan Jiansheng escuchó sin decir una palabra: "Un gato debajo de la mesa se subió a su regazo y Yan Jiansheng lo pateó con la punta de su bota". Esta acción repentina y secretamente cruel fue exactamente la expresión de su lástima por el dinero y su odio por sus dos tíos en ese momento. En segundo lugar, cuando Yan Jiansheng estaba muriendo, extendió dos dedos y se negó a morir. El sobrino mayor, el segundo sobrino, la nodriza y otros se acercaron para tratar de dar consejos, pero ninguno de ellos lo hizo bien. Zhao dio un paso adelante y dijo: "Maestro, soy el único que sabe lo que está pensando. Está encendiendo dos pastos en esa lámpara. No se preocupe, es posible que haya desperdiciado aceite. No fue hasta que Zhao recogió". Apagó una lámpara de hierba, asintió y exhaló su último suspiro. Este detalle se ha convertido en un ejemplo muy famoso en la historia de la literatura china. Expone y satiriza a esos tacaños terratenientes rurales, y también añade un toque muy vívido a la creación del personaje de Yan Jiansheng. Por supuesto, también debemos reconocer la complejidad del carácter de Yan Jiansheng. Su personaje tiene un lado tacaño, un lado humilde y lamentable y un lado humano. Usó el dinero como talismán para protegerse de desastres y mantenerse a salvo. Después de que su esposa Wang enfermó, invitó a médicos famosos a decoctar ginseng y tomarlo sin ninguna ambigüedad.
Después de la muerte de Wang, se lamentó profundamente y "lloró de nuevo mientras yacía en el lecho del funeral". Estas no fueron lágrimas "actuadas", tal como el comentario del anciano Xianzhai: "Este es el verdadero amor entre el Sr. y la Sra. Chaimi. que comparten las alegrías y las tristezas.” . “Aquí está su lado humano. Como no tenía ninguna ventaja familiar y le tenía miedo al jefe Yan hasta su muerte, vivió una vida humilde y murió como una persona inútil. En cuanto a la acumulación de propiedades, existen dos métodos principales: uno es poseerlas mediante la explotación; el otro es depender de una mala gestión, una cuidadosa elaboración de presupuestos e incluso el autoabuso en el estilo de vida para reducir los gastos. Ama el dinero y lo acumula, pero a veces es generoso. Esto es inseparable de su situación de no tener ventajas familiares ni fama ni estatus. Pero no estaba dispuesto a someterse a los demás. Esta mentalidad se reveló plenamente en sus tristes últimas palabras a su cuñado antes de su muerte: "Después de que yo muera, tus dos tíos cuidarán de tu sobrino cuando él. crezca y enséñele a leer ". Gana dinero y ve a la escuela, para no ser como yo y estar molesto por la casa grande todo el día. "En su mente, además de dinero, debe tener fama y Sólo así podrá vivir una vida majestuosa. Se puede decir que lo que dijo antes de su muerte es un resumen de su experiencia de vida. En resumen, es una figura de la que otros miembros de la clase dominante se burlan. Tiene un lado tacaño y desalmado, pero también es humano. La exploración multifacética del alma anormal de Yan Jiansheng es útil para comprender plenamente las profundas intenciones y las discretas habilidades de escritura del autor.
Los cuatro grandes tipos tacaños
Los cuatro grandes tipos tacaños en China Li Meiting - Qian Zhongshu, "La ciudad sitiada" Xu Fuzuo - Lu Zhi, "Un centavo" Marqués Jianhe - Zhuangzi, "Objetos extranjeros" Yan Jiansheng - Wu Jingzi, "Los eruditos"