Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - El otoño llega a la esquina de la ciudad fronteriza donde se escucha el duelo y el fuego de faro brilla en la plataforma alta. La traducción de estas líneas de "canto elegíaco trata sobre la construcción de un edificio, apoyándose en el alto vino".

El otoño llega a la esquina de la ciudad fronteriza donde se escucha el duelo y el fuego de faro brilla en la plataforma alta. La traducción de estas líneas de "canto elegíaco trata sobre la construcción de un edificio, apoyándose en el alto vino".

El otoño llega a la ciudad fronteriza, suenan las bocinas y las luces de los faros iluminan el Pabellón Feliz. Cantaron en voz alta mientras construían edificios y vertían vino desde lugares altos al país, lo que despertó un interés infinito por recuperar Guanzhong.

(Adjunto)

Agradecimiento

Este poema fue escrito en el otoño del octavo año del reinado del emperador Xiaozong (1172), cuando Lu You tenía cuarenta años. ocho años. En ese momento, se desempeñaba como secretario general del enviado de Sichuan Xuanfu y procurador general en Nanzheng (ahora ciudad de Hanzhong, provincia de Shaanxi). Durante este período, Lu You ofreció activamente consejos a Wang Yan, el enviado de Xuanfu. La situación favorable que se avecinaba y la vida real en el ejército inspiraron el fuerte deseo del autor de recuperar Chang'an. Este poema refleja la preocupación del autor por el progreso de la guerra, su afán por recuperar Chang'an y su firme creencia en la victoria. Al igual que otros poemas de Lu You, las palabras están llenas de una fuerte pasión patriótica.

La primera película trata sobre escalar alto y beber vino. Las dos primeras frases describen los colores del otoño y la tensa atmósfera de lucha en el frente noroeste. El sonido quejumbroso de los cuernos y las llamas de las balizas se entrelazan, creando una imagen vívida y poderosa de la frontera y las líneas del frente, proporcionando un entorno muy abierto para todos. el poeta trepa a lo alto y bebe vino. En los tres versos de "Elegía", el poeta aparece de frente a través de dos acciones típicas, muestra el amor del poeta por la patria y su espíritu extremadamente optimista. Elegía atacando el edificio ", utilizando la historia de Jing Ke para asesinar al Rey de Qin, indicando que luchará hasta la muerte para apoderarse del país. La determinación de ganar; el segundo es "con vino alto", aquí no solo una ceremonia conmemorativa para los generales que sacrificaron sus vidas por el país, pero lo más importante es que las palabras "Este es un momento feliz" se expresan sin reservas. Esta ambición conduce a la próxima película, que trata sobre Chang'an en el. distancia, esperando la victoria Las dos frases "Las personas sentimentales son como la luna en la montaña del sur, especialmente cuando las nubes se abren", usando la personificación para empatizar con el paisaje. El autor se alegró de descubrir que las nubes flotantes del crepúsculo tenían. Se dispersó en algún momento, revelando la luna excepcionalmente brillante en la noche del día 16, que iluminó el Chang'an en la distancia como si fuera de día. La luna brillante en Nanshan era despiadada. Pero hay amor, ¿cómo no puede el poeta? ¿Estar encantado con esto? Es precisamente debido a tan buenas condiciones naturales que el poeta se encuentra en el Pabellón Feliz, mira a lo lejos y apunta al rango imaginario desde Nanzheng hasta Chang'an. El poeta parecía realmente concentrado. Vea los sauces humeantes a ambos lados de Baqiao en las afueras de la ciudad de Chang'an meciéndose con el viento. En el río Qujiang en el sur de la ciudad de Chang'an, innumerables pabellones y pabellones abrieron sus puertas, esperando la pronta victoria de los Song del Sur. Ejército de la dinastía.

Con palabras vívidas y llena de emoción, este poema describe que todos, desde "Mingyue" y "Dusk Clouds" hasta "Yanliu" y "Chiguan", esperan con ansias la recuperación de Song Army. territorio perdido y victoria. La escena del regreso tiene un sentimiento romántico obvio. La imaginación audaz y la personificación en el poema aumentan el encanto de este poema.