Denglou Fu Wang Canlt; texto original, anotación, traducción, apreciación;
Texto original "Subiendo a la Torre" ①
"Dengzi" mira a su alrededor desde el edificio ②, charlando en el tiempo libre para aliviar las preocupaciones ③ Mirando el lugar ④ Xi,. Es realmente abierto y con pocos enemigos ⑤. Lleva Tongpu ⑥ de Qingzhang y se apoya en Changzhou ⑦ de Quju. Lleva las tumbas y se extiende hasta Guanglu ⑧ y se enfrenta a Woliu ⑨ de Gaoxi. Los campos se cubren de flores, y los campos se llenan de mijo y mijo. Aunque creo en la belleza y no en mi tierra, ¡cómo voy a quedarme un poco más!
¡Me ha alejado el! Caos, y he estado aquí durante mucho tiempo. Estoy profundamente apegado a él y lo aprecio. Al regresar aquí, ¿quién puede dejarme preocuparme por eso? Puedo mirarlo desde la distancia a través del alféizar del edificio y abrirlo. Mis solapas al viento del norte. La llanura está lejos y los picos de la montaña Jingshan están ocultos. El camino es sinuoso y reparado, y el río está ondulado y profundo. Me siento triste porque la antigua ciudad natal está obstruida y separada. Y las lágrimas caen horizontalmente pero no pueden contenerse. Cuando mi padre está en el pasado, hay un suspiro de "regreso". Las campanas y los instrumentos están en silencio y Chu toca, y el Zhuang Xi se destaca y canta cada vez más. Los sentimientos humanos son los mismos que en el corazón. La tierra es así, ¿cómo podemos ser tan pobres y tener intenciones diferentes?
Pero el sol y la luna están muy atrás, y cuando el río está claro. , no ha llegado a su límite. Espero que el camino real de Hebei sea plano y finjaré ser una vía alta para ganar fuerza. Tengo miedo de los melones que cuelgan sobre mí. Tienen miedo del pozo. Es demasiado tarde para moverse y apoyarse en él. Durante el día, de repente desaparecerá. El viento sopla y sopla, y el cielo está miserable y sin color. y los pájaros cantan unos a otros. Ala. No hay nadie en el desierto, y la expedición no se ha detenido, mi corazón está desolado y melancólico, y mi mente está frustrada y triste. enojado en mi pecho. No puedo dormir por la noche, sintiéndome deprimido.
Notas
① Seleccionadas del Volumen 11 de "Obras seleccionadas", el autor subió. la torre de Maicheng (al sureste de Dangyang, hoy provincia de Hubei) cuando seguía a Liu Biao en Jingzhou.
② Por la presente: Este.
③Aliviar las preocupaciones: aliviar las preocupaciones.
④Ubicación de Siyu: se refiere al entorno donde se ubica este edificio.
⑤En realidad, es espacioso y austero: la amplitud y la luminosidad de este edificio rara vez son comparables a él. Viuda, pocas. Odio, rivalidad.
⑥Tongpu con Qingzhang: las inundaciones de Zhangshui y Ju se encuentran aquí. Llevar, llevar. Qingzhang se refiere al río Zhang, que se origina en Nanzhang, provincia de Hubei, fluye a través de Dangyang, se une al río Ju y desemboca en el río Yangtze a través de Jiangling. Tongpu es el lugar donde se conectan dos ríos.
⑦Yiqujuzhichangzhou: En medio del curvo Jushui hay un largo pedazo de tierra. confiar. Quju, Jushui curvo. Jushui se origina en Baokang, Hubei y fluye a través de Nanzhang. Dangyang conoce a Zhangshui. Cheung Chau, una larga tierra en el agua.
⑧Regreso a la tumba Yanzhi Guanglu: El norte del edificio es el vasto desierto con terreno más alto. Atrás, atrás, se refiere al norte, alto, Guanglu.
p>⑨ Lingao (gǎo) Xi (xī) corriente fértil: una tierra baja y húmeda en la ciudad de Lounan, mirando hacia la superficie de Gaoxi, tierra baja junto al agua. Corriente fértil, se puede regar El flujo de agua.
⑩Bei Mi Tao Mu: La Torre Norte de Jiangling donde se encuentra Tao Zhugong, luego Tao Mu En el período de primavera y otoño, Fan Li. del Reino Yue ayudó al rey Yue Gou Jian a destruir a Wu y abandonó su posición oficial y vino a Tao. Se llama a sí mismo Tao Zhugong Mu, en los suburbios. Hay su cementerio Tao Zhu en el oeste de Jiangling, Hubei. se llama Tao Mu.
(11) Zhaoqiu: La tumba del rey Zhao de Chu Zhao, en los suburbios de Dangyang.
(12) Los campos están cubiertos de flores: (Mirando a su alrededor,) flores y frutos cubren el desierto. Las flores son lo mismo que "flores".
(13) El mijo (shu) y el mijo (ji) son abundantes. Categoría: Los cultivos se extienden por todas partes. los campos y el mijo generalmente se refieren a cultivos.
(14) Xinmei: Realmente hermoso.
(15) Mi suelo: Se refiere a la ciudad natal del autor.
(16) Había una vez que no bastaba con quedarme por un corto período de tiempo: Érase una vez, una vez no pude quedarme por un tiempo, en realidad.
(17) Encontré confusión y me alejé: Nací en tiempos difíciles y me moví en el exilio Caótico y turbio, una metáfora de tiempos difíciles.
(18) Durante el siglo pasado: Este tipo de exilio dura más de doce años. Más, más. Siglo, doce años hasta ahora, hasta ahora
(19) Juan: Describe nunca olvidar. (20) ¿Quién puede soportar la preocupación? ¿Quién puede soportar este tipo de preocupación? Ren, acepta.
(21) confiar en, confiar en, confiar en.
(22) Abre tu mente: abre tu mente.
(23) Gao Cen (cen) de Jingshan escondido: La imponente montaña Jingshan bloquea la vista. Jingshan, en Nanzhang, Hubei. Gao Cen: Una montaña pequeña pero alta.
(24) El camino es sinuoso (weiyi) y reparado: el camino es largo y sinuoso. Reparar, crecer. Muy, muy lejos.
(25) El río es a la vez ondulado y profundo: el río es ondulado y profundo, lo que dificulta su cruce. Estas dos frases significan que el viaje es largo y el viaje de regreso difícil.
(26) Tristeza por el bloqueo (yong) de la antigua ciudad natal: Me siento triste cuando pienso en estar bloqueado y aislado de mi ciudad natal. Bloqueo, bloqueo.
(27) Incapaz de controlar las lágrimas: no puede evitar romper a llorar. Lágrimas, lágrimas. No puedo detenerlo.
(28) Cuando el padre de Xi Ni estaba en Chenxi, hubo un suspiro de "regreso": Según los registros de "¿Las Analectas de Confucio? Gongye Chang", cuando Confucio viajó por el país, Chen Y a Cai le faltaba comida y suspiraba: "¡Vuelve, vuelve!" Nifu se refiere a Confucio.
(29) Zhong Yi es tranquilo y encantador: significa que Zhong Yi fue encarcelado, pero aún así no se olvidó de tocar la música de su ciudad natal. "¿Zuo Zhuan? El noveno año de Chenggong" registra que Zhong Yi, un nativo de Chu, fue hecho prisionero por el Estado de Zheng y presentado al Estado de Jin. El Marqués de Jin le pidió que tocara el arpa. de Jin lo elogió y dijo: "Sigues las costumbres locales y no olvidas el pasado". p>
(30) Zhuang Xi (x) es obvio y más yin: se refiere a Zhuang Xi que está en un lugar importante. posición y todavía habla el dialecto de su ciudad natal. "¿Registros históricos? Biografía de Zhang Yi" registra que Zhuang Xi cayó enfermo cuando era funcionario en el estado de Chu. El rey de Chu dijo que originalmente era un hombre pobre en el estado de Yue. En el estado de Chu, ¿todavía puede extrañar el estado de Yue? Entonces envió a alguien a verlo y resultó que estaba hablando solo en su dialecto nativo.
(31) Los sentimientos humanos son lo mismo que la nostalgia por la patria: todas las personas extrañan su ciudad natal.
(32) ¿En qué pueden ser diferentes la pobreza y la prosperidad?
(33) Pero el sol y la luna llegan demasiado tarde: el sol y la luna son como lanzaderas, y el tiempo pasa volando. Sin embargo, las palabras dichas no tienen ningún significado real.
(34) Cuando el río aún no está claro: El agua del río Amarillo aún no se ha aclarado. Esperar. Río, Río Amarillo. Todavía no, todavía no.
(35) Esperanza de paz del rey: Espero que el país esté unificado y estable. Esperanza, esperanza.
(36) Finge estar alto (q) y gana fuerza: podrás mostrar tus talentos y ambiciones. Falso, confía. Gaoqu: Avenida.
(37) Personas que tienen miedo a los pomelos: les preocupa que los cuelguen allí en vano como pomelos. "Las Analectas de Confucio·Yang Huo": "¿Cómo puedo comer melones? ¿Cómo puedo atarlos sin comérmelos?"
(38) No comas si tienes miedo al pozo (xi). ): Temor de que hayan cavado el pozo, pero no hay comida. La gente viene a buscar agua para comer.游, cava el pozo. "Libro de los cambios Jing Gua": "Me siento mal si no como del pozo."
(39) Buqi (qī) Tarde para moverse y apoyarse: pasear escaleras arriba. Tanto "posarse tarde" como "migrar" tienen el significado de "errante" y "errante".
(40) El sol desaparecerá repentinamente durante el día (ni): El sol se hundirá. Escóndete, escóndete.
(41) El viento es sombrío pero alentador al mismo tiempo: Lin Tao estalla y el viento sopla desde todas direcciones. Desolado, el sonido de los árboles arrastrados por el viento. Bingxing significa que el viento sopla desde diferentes lugares al mismo tiempo.
(42) El cielo es miserable y sin color: el cielo está opaco y sin brillo.
(43) Las bestias buscan al grupo: Las bestias miran a su alrededor con miedo para encontrar compañeros. Kuang Gu: mirando hacia atrás con horror.
(44) Los pájaros cantan entre sí y levantan sus alas: Los pájaros extienden sus alas y cantan entre sí.
(45) El desierto (q) está desierto: el desierto está silencioso y desierto. Silencio, silencio.
(46) La expedición no se ha detenido: las personas que han viajado lejos de casa todavía tienen prisa.
(47) Sentirse desolado: Significa que el paisaje circundante te conmueve y no puedes evitar sentirte desolado y triste.
(48) Significa 剉怛(dāod) y 毯(cǎn) compasión: hace referencia al estado de ánimo de tristeza y tristeza infinita. Estas dos oraciones son intertextuales. Estúpido, la misma miseria.
(49) Bajar por escalones: bajar por las escaleras. Síguenos, adelante. Excepto pasos.
(50) Ira e ira en el pecho: el pecho está congestionado y lento, y la ira es difícil de calmar.
(51) Estar sin dormir por la noche: es decir, cuesta conciliar el sueño hasta medianoche.
(52) Dando vueltas en la desesperación: Melancolía insoportable. Panhuan, aquí se refiere a la inquietud interior.
Traducción
Sube a este edificio para mirar a tu alrededor y aliviar temporalmente tus preocupaciones en tu tiempo libre.
(I) Mirando la ubicación donde se encuentra este edificio, es realmente luminoso y espacioso y rara vez se iguala. El Pukou lleva el claro río Zhangshui, y la larga tierra submarina se apoya en el curvo río Jushui. Respaldado por un terreno alto y plano, domina los ríos que pueden ser irrigados en las tierras altas y bajas por el agua. El foco en el norte es el desierto donde pastaba Tao Zhugong, y el oeste está conectado con la tumba del rey Zhao Zhao. de Chu. Flores y frutos cubren los campos, y granos cubren los campos. Pero incluso si (aquí) es realmente hermoso pero no es mi ciudad natal, ¿cómo puede valer la pena quedarme aquí?
Han pasado más de doce largos años desde que me exilié (porque) me encontré con tiempos caóticos y caóticos. Anhelo mi ciudad natal en mi corazón y espero volver. ¡Quién puede soportar este tipo de dolor (nostalgia)! Apoyado en la barandilla de arriba para mirar a lo lejos, de cara al viento del norte (yo) con la ropa abierta. La llanura (en el norte) está (muy) lejos. Mirando a lo lejos, (mi vista) está oscurecida por los picos de la montaña Jingshan. El camino es sinuoso, largo y lejano, y el río es vasto, ilimitado e insondable. Lamentando que mi ciudad natal esté bloqueada, no puedo evitar derramar lágrimas. En el pasado, cuando Confucio estaba en el estado de Chen, suspiraba "Regreso". Zhong Yi fue encarcelado (en el estado de Jin) y tocó música local del estado de Chu. Zhuang Xi (un funcionario en Chu) se convirtió en un funcionario de alto rango y gimió pero aun así emitió un sonido fuerte. Los sentimientos de la gente de extrañar su ciudad natal son los mismos. ¿Cómo puede ser diferente dependiendo de si son pobres o prósperos?
Pensando en el paso del tiempo, ¡cuánto tiempo habrá que esperar para que llegue la paz en el mundo! (Yo) espero que Wang Daoyi pueda mostrar sus talentos en una era pacífica y próspera. Preocupación por colgarse allí en vano como una calabaza y un mate (sin ser usado), miedo de que nadie beba el agua clara del pozo. Mientras caminábamos y deambulamos, el sol se puso rápidamente. (Entonces) sopló un viento frío y sombrío y el cielo se oscureció sombríamente. Las fieras miraban apresuradamente a su alrededor en busca del rebaño, y los pájaros extendían sus alas y gorjeaban. El desierto estaba en silencio y no había turistas (Sólo) Zhengfu caminaba sin parar. (Mi) estado de ánimo era desolado y sentimental, y mi corazón estaba lleno de tristeza y pena. (Entonces) Bajé las escaleras, sintiéndome extremadamente enojado. (Siempre) No podía conciliar el sueño hasta medianoche, y estaba dando vueltas en la melancolía, sin poder conciliar el sueño.
Apreciación
Este poema describe principalmente la vida del autor en tiempos difíciles, viviendo en un país extranjero durante mucho tiempo y sin poder mostrar sus talentos, lo que resultó en nostalgia. por su país y la preocupación por que sus talentos no sean apreciados. Expresa la respuesta del autor a la agitación. Las preocupaciones por la situación actual y la esperanza de la reunificación pacífica del país también expresan su deseo de mostrar sus ambiciones y lograr logros. Toda la pieza tiene un fuerte significado lírico. La palabra "preocupación" recorre toda la pieza. El estilo es lúgubre y desolado, y el lenguaje es suave y natural. Es una obra representativa de la poesía lírica de la era Jian'an.
——Extraído de la "Enciclopedia Baidu"