Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Frases clásicas de la película "Lectura de vida y muerte"

Frases clásicas de la película "Lectura de vida y muerte"

Líneas clásicas de la película "Life and Death"

"Life and Death" es una película británica de 2008 Las siguientes son las líneas clásicas de la película.

Frases clásicas de la película "Vida y muerte"

1. De hecho, recuperar la confianza en uno mismo no tiene nada que ver con el éxito. Cada objetivo que me propuse, cada elogio externo que anhelaba, hacía que lo que realmente lograba pareciera inútil en comparación. Y si me siento inútil o orgulloso depende únicamente de mi estado de ánimo en ese momento y no tiene absolutamente nada que ver con nada más.

2. También recuerdo que un pequeño gesto de amor, ya fuera dirigido a mí o a otra persona, hacía que se me mordiera la garganta de emoción. A veces, la trama de una película es suficiente para emocionarme tanto. Soy tan insensible y sentimental que ni yo lo puedo creer.

3. No tengo miedo. No tengo miedo de nada. Cuanto más sufro, más amo. El peligro sólo aumentará mi amor.

4. No me refiero a pensar. y tomar decisiones que no tienen impacto en el comportamiento. Pero lo que se lleva a cabo mediante la conducta no es simplemente la realización de lo que se piensa y decide. La conducta tiene su propio origen, es mi conducta, tiene su forma única, así como mis pensamientos son mis pensamientos, y mis decisiones sólo pueden ser mis decisiones.

5. ¿Cuánto tiempo guardarías un secreto?

6. Cuando abrimos nuestro corazón, nos convertimos en uno. Cuando estamos sumergidos, estoy yo en ti y tú en mí. Cuando desaparecimos, tú estás en mi corazón y yo en el tuyo. Después de esto, yo soy yo y tú eres tú.

7. Estás tan familiarizado con un entorno o una situación que todo lo que sientes y aceptas que te sorprende no viene del mundo exterior, sino que viene de dentro.

8. No me siento intimidado. No tengo miedo de nada. Cuanto más aguanto, más la amo. El peligro sólo aumenta mi amor. De repente, seré. el único ángel que necesitas. Serás más bella cuando dejes tu vida que cuando la tenías. El cielo te llevará, te mirará y te dirá, sólo hay una cosa que puede completar el alma. amar.

9. Los recuerdos quedan atrás, igual que un tren sigue avanzando dejando atrás una ciudad. Todavía está ahí, acechando en alguna parte, y puedo conducir hasta allí y recogerlo en cualquier momento. Pero no tengo que hacer esto.

10. Tengo la sensación de que ella dirá que solo puede mantener una distancia física conmigo como lo ha hecho en el pasado. Tenía miedo de que ella dijera que los triviales saludos ocultos y las cintas eran demasiado artificiales e hirientes, y que tenía que sufrir el dolor de estar tan cerca. ¿Cómo podemos volver a encontrarnos cara a cara sin sentir asco por lo que pasó entre nosotros?

11. Sólo hay una cosa que completa un alma y es el amor. "El Lector" comenta: Recuerda que la persona a quien le expreses tu amor debe ser una persona joven y artística.

12. Sin embargo, ella no entrecerró los ojos, sus ojos penetraron todo en el mundo y se alejó. Era una mirada que lo miraba todo, estaba profundamente herida, estaba completamente desesperada e infinitamente cansada, una mirada que nadie ni nada quería mirar más.

13. ¿Es este el caso de todos? Cuando era joven, siempre sentí que estaba lleno de confianza en un momento y perdido en el siguiente. Me imaginaba completamente incompetente, poco atractivo y sin valor. Al mismo tiempo, siento que tengo un talento natural y que puedo alcanzar el éxito en cuestión de días. Cuando tengo confianza, puedo superar incluso las mayores dificultades, pero hasta el más mínimo error me convence de que sigo siendo un inútil.

14. El propósito de hacer algo no es mostrar al mundo lo que puede hacer, sino ocultarle al mundo lo que no puede hacer. Es una vida en la que el comienzo significa derrota y en la que la victoria oculta la derrota.

15. Sé muy bien que la negación es una traición paradójica. Aunque es imposible saber desde fuera si una persona está mintiendo o simplemente hablando con cuidado y cuidado para evitar avergonzarse o convertirse en el blanco de una broma. Algunas personas adoptan una actitud de no reconocerlo y sólo ellas mismas lo saben. Pero mentir eventualmente acabará con los cimientos de la relación, como cualquier traición elegante.

16. Lo único que puede hacer la vida completa, eso es el amor. Lo único que puede hacer la vida completa, eso es el amor.

17. Lo que dijiste tiene sentido. No hay razón para la guerra ni para el odio. El verdugo lo ejecutará, odie o no a la persona que quiere ejecutar. ¿Porque lo hizo porque se le ordenó hacerlo? ¿Crees que lo hicieron porque se le ordenó hacerlo? ¿Crees que ahora estamos hablando de mando y obediencia? ¿Qué tenían que hacer los guardias? ¿Obedecer órdenes? Se rió con desdén: "No, no estoy hablando de órdenes y de obedecer órdenes". El verdugo no siguió ninguna orden. Él está haciendo su trabajo. No estaba ejecutando a personas que odiaba, no buscaba vengarse de ellas. Mátalos no porque le hayan bloqueado el paso ni porque lo hayan amenazado o atacado. Le eran completamente indiferentes, tanto que no importaba si los mataba o no. ?

18. Además, incluso dudo que mis recuerdos felices sean reales. Porque cuanto más lo pienso, más escenarios embarazosos y situaciones dolorosas se me ocurren. Además, aunque me he despedido del recuerdo de Hannah, no lo he superado. Ya no me doblego ante los demás y ya no me avergüenzo de mí mismo ni me siento culpable ni amo a los demás para evitar sentirme devastado si los pierden. No pretendía tener una idea clara de todo esto, simplemente lo sentía sólido como una roca.

Lectura ampliada

Introducción a la trama

Después de la Segunda Guerra Mundial, como país derrotado, Alemania quedó bajo el control de los aliados y el ejército soviético. en depresión y todo estaba en ruinas. Micha Berg, un chico de 15 años que vive en Berlín, padecía escarlatina, pero de vez en cuando tomaba el autobús para buscar sus libros favoritos en bibliotecas lejanas. Para este chico en una zona restringida de la posguerra. , este es su único entretenimiento. Una vez, Misha enfermó de escarlatina en el camino. Hannah lo envió a casa y los dos comenzaron a hablar gradualmente. Después de recuperarse de su enfermedad, Misha fue a donde vivía Hannah para agradecerle por salvarle la vida. En la casa de Hannah, Misha sintió una felicidad inusual por primera vez.

Hubo una maravillosa reacción química entre los dos, y la lujuria se convirtió en amor. Él y Hannah se conocieron cada vez más en privado, y los dos pasaron su tiempo en el departamento de Hannah. Hannah solía pedirle a Misha que le trajera diferentes libros y se los leyera lentamente. El conflicto entre Misha y Hannah estalló gradualmente a medida que se llevaban bien. Misha intentó luchar contra el sentimiento de subordinación provocado por la diferencia de edad y quiso deshacerse de su infantilismo y cobardía. Finalmente, un día, cuando Misha fue al apartamento de Hannah y descubrió que el edificio estaba vacío, este amor infructuoso también llegó a su fin.

Antes de graduarse, Misha fue a observar un juicio contra criminales de guerra nazis como pasante. En el tribunal, Misha nunca soñó que sentada en el asiento del criminal de guerra estaba Hannah. El juicio comenzó. ¡Resulta que Hannah! Una vez sirvió como guardia en un campo de concentración nazi. Quizás por culpa propia o por ignorancia de la ley, Hannah confesó los cargos y, como no quería exponer el hecho de que no sabía leer delante de todos, aceptó una gran responsabilidad que no le correspondía. Misha tuvo la capacidad de ayudar a Hannah a aclarar los hechos en ese momento. Debido a la condena del crimen de Hannah y la falta de voluntad para exponer su relación con Hannah, eligió el silencio y ni siquiera tuvo el coraje de animar a Hannah. Hannah finalmente fue sentenciada a cadena perpetua.

Muchos años después, Misha comenzó a enviar cintas de él mismo leyendo a Hannah en prisión. Esto le permitió a Hannah redescubrir el significado y el coraje de vivir, y Hannah comparó las cintas con los libros que aprendió a leer. ¡Lee y escribe! Y empezó a escribirle cartas a Misha. Misha nunca respondió. Tal vez quería escapar del sentimiento de culpa; tal vez no tenía el coraje de enfrentar a Hannah. Esto hizo que Hannah se sintiera extremadamente sola. Cuando llegó el momento de que Hannah saliera de la prisión, Misha llegó a la prisión y vio a la canosa Hannah. Aunque prometió brindarle asistencia material a Hannah después de que ella saliera de la prisión, él se negó a comunicarse espiritualmente. Hannah se suicidó desesperada.

Ayudar a Hannah a lidiar con su último deseo no pudo ayudar a Misha a escapar de la culpa. Finalmente decidió hablar para desahogar su dolor interior.

Presentación del personaje

Hannah Schmidz

La actriz Kate Winslet

Hannah Schmich es analfabeta, le gusta escuchar lecturas, su anhelo de Las cosas bellas del mundo cultural se vuelven más fuertes y quiere proteger su autoestima. Para encubrir el hecho de que es analfabeta, no duda en mentir y herir a quienes la aman. Es una persona contradictoria. termina en prisión.

Eichmann

El actor David Krause

Eichmann era un funcionario dedicado, riguroso y diligente que trabajaba en horarios y horarios todos los días. Se realizan informes, cargas de camiones y estadísticas de personal. extremadamente eficiente. Ser una "experta" alfabetizada pero renunciar al juicio personal y a la dignidad es exactamente lo contrario de lo que persigue Hannah.

Eichmann de mediana edad

Actor Ralph Fiennes

El Eichmann de mediana edad es más tranquilo y maduro.

Información relacionada: Autor de "El lector": La única responsabilidad de un escritor es dejar constancia de la verdad

Si alguien pregunta cuál es la obra literaria alemana más famosa en China en los últimos diez años años, la respuesta probablemente sea sí. Es "El Lector" (también traducido como "El Lector"). Gracias al enorme poder de radiación de la adaptación de Hollywood de la novela a la gran pantalla, el nombre del autor Bernhard Schlink también es conocido por los lectores chinos. Aunque Schlink es sólo un escritor aficionado, "The Reader" ha sido traducido a más de 40 idiomas desde su publicación en 1995, y fue recomendado por el Oprah Book Club, que lidera la tendencia de lectura en Estados Unidos. No hay duda de que "El lector" es una buena lectura y un éxito de ventas. El amor, la dignidad y la redención contenidos en la propia novela también le añaden profundidad. A mediados de diciembre al mediodía, en el Einstein Café de Unter den Linden en Berlín, Alemania, un periodista del Global Times tuvo la oportunidad de encontrarse cara a cara con Schlink.

Preste atención a la relación entre la generación de la posguerra y la generación de la guerra

Tan pronto como se conocieron, la apariencia delgada y hermosa de Bernhard Schlink era difícil de comparar con su juventud. ¿Medio centenar? Conectados entre sí. Actualmente, este hombre de 67 años enseña en la Universidad Humboldt de Berlín, conocida como la "madre de las universidades modernas". Schlink ha logrado grandes logros en el ámbito jurídico. Visitó Beijing hace 6 años como uno de los expertos del "Diálogo entre los países legales entre China y Alemania". Aunque publicó su primera novela cuando tenía 44 años, hoy en día cuando la gente se refiere a Schlink, se refiere más a un escritor que a un profesor de derecho. "El Lector" es sin duda su interpretación más deslumbrante.

Cuando se habla de "El Lector", algunas opiniones públicas suelen asociarlo con palabras como "reflexión", "nazi" y "Holocausto". En respuesta a esto, Schlink dijo: "Para mí, cómo abordar la relación con las personas que amo y cómo los padres se lo explican a sus hijos, estas son las cosas que quiero reflejar en el libro". Cuando las escuelas y la sociedad se ven involucradas en tales incidentes, se forma una red. El amor y la preocupación de esta red por las partes involucradas, así como ideas como la unidad social y la identidad nacional, se reflejan en las obras. ?Esto coincide con lo que dijo Schlink hace dos años: "Lecturas de vida y muerte" no trata sobre los nazis ni sobre el asesinato de judíos. ¿Es un libro sobre la relación entre la generación de posguerra y la generación de guerra?.

¿Una responsabilidad de escritura tan pesada se convertirá en una carga insoportable para las obras populares? La respuesta de Schlink fue breve: La única responsabilidad de un escritor es mantener la autenticidad de la obra. ?Pero tratándose de una novela que es en sí misma ficticia, ¿cómo se puede decir que es cierta? Schlink dijo: ?Aunque las novelas son obras literarias, si los acontecimientos sociales y los fragmentos históricos reflejados en ellas son ficticios o reflejan fielmente la realidad social de esa época. Depende de la actitud del escritor. Y creo que el realismo es responsabilidad del escritor. La novela debe reflejar los acontecimientos de ese momento, y los personajes de la novela deben elegir su actitud hacia los acontecimientos históricos, ya sea afrontarlos o encubrirlos. ?

Con este tipo de presagio, los lectores pueden comprender fácilmente el comportamiento de Hannah (la heroína de "The Reader"). Schlink dijo en una entrevista con la reina del programa de entrevistas estadounidense Oprah en 2009: "Si miras el período del Holocausto y las biografías que reflejan esa historia, encontrarás que la historia de Hannah no es de ninguna manera una excepción". ?

El Tercer Reich es una herida sin cerrar en el corazón de los alemanes

En 1945, el Tercer Reich terminó. En 1989, Alemania Oriental y Occidental se fusionaron y cayó el Muro de Berlín. Cuando cayó el Muro de Berlín, Schlink vivía en Bonn, Alemania Occidental. Llegó a Berlín dos meses después y fue el primer profesor visitante de Alemania Occidental en la Universidad Humboldt.

Los turbulentos cambios históricos de Alemania inevitablemente dejaron una profunda huella en Schlink. Schlink comenta sobre esta experiencia: "Como alemán, me entristece desde el fondo de mi corazón la división de las dos Alemanias". Fui a la universidad en Berlín Occidental en los años 1970 y tenía muchos amigos de Berlín Occidental y Berlín Oriental. Además, durante la escisión, muchas antiguas celebridades de Alemania fueron trasladadas al territorio de Alemania del Este, como por ejemplo el famoso novelista Fontana. Por eso, después de la reunificación, tengo muchas ganas de volver a Berlín. ?

Schlink recuerda: Cuando vi Berlín, naturalmente pensé en mi infancia. Las ciudades alemanas de los años 50 eran como Berlín en aquella época: el cielo estaba gris y había muy pocos peatones en las calles. "The Reader" escribe sobre cosas de esa época. Por lo tanto, mi escritura también gira en torno a la vida y las experiencias personales. ?

La caída del Muro de Berlín no sólo afectó la creación de Schlink, sino que también se convirtió en un tema que se escribió ampliamente en los 10 a 20 años posteriores a la reunificación de Alemania. Sin embargo, no hay tantos escritores alemanes. obras centradas en ese período de la historia. ¿Significa esto que ese período de la historia se ha desvanecido de la vista de la gente? Schlink dijo: Para ser precisos, el Tercer Reich es una herida sin cerrar en el corazón de los alemanes. Nuestra nación experimentó repentinamente tal experiencia en 1933, y nadie puede realmente comprender y comprender las profundas razones detrás de ella. ?Entonces, Schlink escribió esto antes: ?El dolor que mi amor por Hannah me hizo soportar es, en cierto sentido, el destino de nuestra generación, el destino de ser alemán. ?

Entonces, ¿se ha curado esta herida en el caso de los jóvenes alemanes de hoy? Schlink responde: "Depende de cómo vivan ahora estos jóvenes". Si elige vivir el presente, no habrá heridas. Si prestan atención a la historia y comprenden el pasado, las heridas seguirán ahí. ?

También dijo: ?A medida que la nueva generación crece, la reflexión sobre la historia se realiza de otra forma.

Si un padre o un abuelo eran nazis, la persona afectada tendrá una carga psicológica, pero las generaciones más jóvenes no se enfrentarán a tal situación, por lo que podrán reflexionar sobre la historia desde otra perspectiva. ?

La literatura debe enfrentarse a los lectores comunes

Las novelas alemanas siempre han respetado los pensamientos profundos, pero son inevitablemente aburridas y difíciles, lo que intimida a los lectores, especialmente a los extranjeros. Al hablar de la literatura alemana contemporánea, Schlink dijo: El estilo narrativo alemán hace que sea más difícil de entender para los lectores. Muchos de mis compañeros escritores han intentado escribir novelas en un idioma determinado, sólo para perder muchos lectores. ?

El trabajo de Schlink parece ser una excepción. Al respecto dijo: Como trabajador científico, erudito y comentarista, escribo de la manera más sencilla. Mi madre es suiza. Cuando yo era niño, me decía que en una sociedad democrática hay que hablar cosas que los demás puedan entender. ?Por lo tanto, Schlink no estaba de acuerdo con dividir la cultura en alta cultura y cultura popular. Insistió en que la literatura debería estar dirigida a lectores comunes y no a élites culturales. Influenciado por la idea de democracia cultural, espera que sus obras sean favorecidas por la gente común. Schlink contó una vez: "Siempre soñé que mis libros se expusieran en las librerías de las estaciones de tren y que la gente los viera, los comprara y luego los leyera en el tren". ?

Schlink ha estado en China antes, pero no como escritor. Dijo: "Visité China hace seis años y participé en el Diálogo de Países Legales Chino-Alemanes en Beijing. En ese momento, estaba discutiendo temas sociales con algunos profesores chinos y alemanes, y pude escribir algunos buenos trabajos sobre estos temas. ?Cuando un periodista le preguntó qué pensaba de Beijing, Schlink se limitó a describir: ?Vi la Ciudad Prohibida y el Palacio de Verano, que siempre he deseado. También fui al Gran Palacio del Pueblo y a algunas universidades. Tuvo muy poco contacto con la sociedad china. ?Como experto jurídico que comprende el sistema socialista de Alemania Oriental y ha prestado atención a China, es difícil convencer a la gente de que su visión de China es sólo esa, tal vez se deba al rigor y la cautela de los alemanes.

;