Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Cómo distinguir trabajos de doblaje originales al mirar anime

Cómo distinguir trabajos de doblaje originales al mirar anime

Se puede juzgar la claridad del audio

Si es como la versión mandarín, el fondo suena cuando los personajes están hablando, como arrojar cosas o las voces de las personas en el distancia, son inaudibles o poco claros Definitivamente es el segundo doblaje, no el original

Si es una versión japonesa, la que suene más clara es la original

.