¿Qué nos encontramos? Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ¿significar?
"La vida está en algún lugar mañana. Nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa si somos conocidos? Significa que siempre existe la posibilidad de que las personas nos volvamos a encontrar después de la separación, así que ¿por qué preocuparse por si?" ¿Se conocían antes? Entre ellos, la frase original "La vida en algún lugar mañana" proviene de "Golden Garden" y "We Meet" de Yan Shu. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? " proviene de "Pipa Play" de Bai Juyi.
Primero, "Golden Garden"
"Life Somewhere Tomorrow" proviene de "Golden Garden" escrito por Yan Shu en la dinastía Song. El texto original del poema es: "Arriba, en Linchuan, en el jardín, nos reunimos aquí hace quince años. "¿? Una canción clara llena de vino, viviendo en algún lugar mañana". El poeta recordó los buenos momentos de reunirse y beber con amigos en el jardín Linchuan, lamentando que siempre existe la posibilidad de volver a encontrarse después de la despedida.
2. "Pipa Play"
"Nos hemos conocido. Entendemos. ¿Qué importa el conocimiento?" viene de la obra "Pipa Play" de Bai Juyi, un poeta de la Dinastía Tang. El verso completo de esta frase es: "Su primera nota de guitarra me hizo suspirar, y ahora, al escuchar su historia, me siento aún más triste. Ambos somos infelices, hasta el fin del mundo, nos encontramos. Lo entendemos. Los conocidos tienen lo que ¿la relación? ! "
Bai Juyi fue degradado a Jiangzhou Sima y estaba muy triste. Cuando vio a la niña de la pipa junto al río y escuchó la melodiosa y triste música de la pipa, se dio cuenta de que la niña de la pipa alguna vez fue famosa en Beijing, pero ahora deambula por el mundo, casada con un hombre de negocios y custodiando sola un barco vacío. . de tristeza. El poeta Bai Juyi sintió profundamente la experiencia de vida de Pipa Girl, y luego pensó en su propio destino y lo sintió en su corazón, por lo que escribió la famosa frase "Ambos somos infelices; nos encontraremos hasta el fin del mundo". el mundo. Entendemos. ¿Qué importa si somos conocidos?".
Tercero, Iluminación
La vida está en algún lugar mañana, nos encontraremos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? . Todos conocerán diferentes personas en diferentes momentos y lugares de sus vidas. La vida es impermanente y el tiempo pasa volando. El encuentro es el destino. ¿Por qué debería importarles si se conocen antes?
¿Por qué necesitamos reunirnos? Parte 2
Hay un poema que dice, si la vida es sólo para conocernos, entonces ¿por qué conocernos?
Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, no hace falta dibujar un abanico con el viento otoñal.
De "Mulan Ci, imitación del antiguo Jue Ci y amigos camboyanos" de Nalan Rongruo de la dinastía Qing.
Y "Nos encontramos. Entendemos. ¿Cuál es la relación entre conocidos?" de "Pipa Xing" del poeta de la dinastía Tang Bai Juyi.
Cariño, no lo sé. ¿Qué quieres preguntar exactamente?
Conocer, conocer, conocer, ¿por qué reunirse?
Por tu tono, siento que estás en conflicto.
Es un gran destino encontrarse y conocerse.
Valóralo, si después de todo no hay resultado.
Cuando extrañas,
La vida está en algún lugar mañana, ¿por qué molestarse en conocerse? ¿Por qué volver a encontrarnos? ¿Qué se puede expresar?
Primero, es mejor no conocerse, para no enamorarse.
En segundo lugar, es mejor no conocerse, para no extrañarnos.
En tercer lugar, es mejor no acompañar, para no deberle nada a la otra parte.
En cuarto lugar, es mejor no apreciar a la otra persona, para no recordarla.
En quinto lugar, es mejor no enamorarse, para no desagradarnos.
Sexto, es mejor no enfrentarse, para no tener que encontrarse.
En séptimo lugar, lo mejor es no cometer errores para poder cometer errores.
Octavo, es mejor no estar de acuerdo con la otra parte, para que no puedas continuar.
Noveno, es mejor no depender unos de otros, para no tener que estar cerca unos de otros.
Décimo, es mejor no encontrarse, para no tener que estar juntos.
Pero nos conocimos nada más conocernos, pero nunca nos conocimos.
Andrew y Jun están absolutamente en armonía, por lo que no sufrirán mal de amores.
Este poema fue escrito por Tsangyang Gyatso. Es algo similar a los que mencionaste, y la idea general es similar.
¿Cómo podemos enamorarnos si no nos conocemos?
Si no amas, ¿dónde lo extrañas?
Pero como nos extrañamos tanto y no podemos estar juntos, ¿por qué nos conocimos en primer lugar?
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? Adivinaste el idioma correctamente, nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? Yan Zilie H, conócelo.
Me siento como viejos amigos a primera vista [y y ji à nrú gê]
【Definición】Entonces: viejo amigo. Cuando nos conocimos nos llevamos bien como viejos amigos.
[Fuente] "Zuo Zhuan, 29.º año de Xianggong": "Ver la propiedad de mi hijo es tan antiguo como conocerlo". Yue, Jia Sidan...
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ,amigo. ¿Por qué nos hemos conocido antes? ¿De qué canción es la letra?
La canción final de la columna "Bon Voyage" de la Estación de Comunicaciones de Beijing es "Forever Companion".
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ■Poema completo
Este poema proviene de "Pipa Xing" de Bai Juyi.
Poema completo:
En el décimo año de Yuanhe, Yu se mudó a Sima, condado de Jiujiang. El próximo otoño, despediré a los invitados en el puerto de Matsuura y escucharé a los que tocan la pipa en medio de la noche. Tengo el corazón metálico y metálico de Kioto. Al preguntar sobre los hombres, este Chang'an defiende a las mujeres, aprende pipa de los viejos y descoloridos Mu y Cao, y se dedica a ser hija de una familia noble. Luego pidió un poco de vino y le pidió a Kuaishou que tocara algunas canciones. Cuando era joven, me hablaba de mi felicidad. Ahora estoy vagando, demacrado, vagando por los ríos y lagos. Después de dos años como funcionario, me siento a gusto y siento que he avanzado hacia el futuro. Debido a las largas frases, se les dieron canciones, cada una con 616 palabras, por lo que se les llamó Pipa Xing.
Por la noche, me despedí de un huésped en el río Xunyang, donde las hojas de arce y los juncos maduros susurraban en otoño.
Yo, el capitán, he desmontado, mi invitado ha subido a su barco y levantamos nuestras copas con la esperanza de beber... pero, ¡ay!, no hay música.
Aunque bebíamos mucho, no nos sentíamos felices. Mientras nos despedíamos, el río se ensanchó misteriosamente en dirección a la luna llena.
Escuchamos un sonido repentino, una guitarra cruzando el agua, el dueño se olvidó de irse a casa y los invitados se fueron.
Seguimos la dirección de la melodía y preguntamos el nombre de la intérprete, el sonido se rompió...y ella respondió de mala gana.
Nos acercamos a su barco, la invitamos a unirse a nosotros, convocamos más vino y linternas y reanudamos nuestro banquete.
Sin embargo, la llamamos mil veces y la instamos mil veces antes de que ella viniera a nosotros, y todavía nos escondía la mitad de la cara detrás de su guitarra.
... gira las clavijas, prueba algunas cuerdas e incluso antes de tocar, podemos sentir lo que siente.
Cada cuerda es una especie de meditación, y cada nota es una especie de pensamiento profundo, como si nos estuviera contando el dolor de su vida.
Frunce el ceño, flexiona los dedos y luego comienza su música, dejando que su corazón comparta todo con nosotros poco a poco.
Cepillo las cuerdas, las giró lentamente, las rasgueó y las punteó, primero "Nishang" y luego "Liu Yao".
La cuerda grande zumba como lluvia, y la cuerda pequeña susurra como un secreto.
Zumbidos, susurros y luego mezclados, como si se vertieran perlas grandes y pequeñas en un plato de jade.
Mientras habla Guan Ying, el fondo de las flores está resbaladizo y apenas se puede tragar el sol primaveral que fluye bajo el hielo.
El manantial de hielo es frío y astringente, las cuerdas se condensan y la condensación nunca se detiene.
La profundidad del dolor y el ocultamiento del dolor dicen más en el silencio que en el sonido.
De repente se rompió un jarrón de plata, brotó un chorro de agua y caballos con armadura y armas chocaron y golpearon.
Terminó con un golpe antes de bajar la púa, las cuatro cuerdas emitieron un sonido como de seda rasgándose.
El barco del este estaba en silencio, el barco del oeste estaba en silencio y vimos la blanca luna otoñal entrando en el medio del río.
Lo ató pensativamente a la cuerda, se levantó, se alisó la ropa, luciendo seria y educada.
Cuéntanos cómo pasó su infancia en la capital, viviendo en la casa de sus padres en Toad Hill.
Habiendo dominado la guitarra a los trece años, su nombre encabeza la lista de músicos.
Su arte atrajo la admiración incluso de los expertos, y su belleza despertó la envidia de todos los grandes bailarines.
Cómo los jóvenes nobles de Wuling compitieron generosamente y se entregaron innumerables sedas rojas por canción.
El peine de plata con incrustaciones de conchas se rompió con su ritmo, y la falda manchada de sangre se manchó de vino.
Temporada tras estación, las alegrías llegaban una tras otra, y ni la luna de otoño ni la brisa primaveral llamaban su atención.
Hasta que su hermano fue a la guerra, y luego su tía murió, y pasó la noche, y llegó la noche, y su belleza desapareció.
El caballo frío estaba en la puerta, así que al final entregó a su esposa a un empresario.
¿Quién sacó el dinero primero? Accidentalmente la dejó y fue a Fuliang a comprar té hace un mes.
Ha estado cuidando un barco vacío en la desembocadura del río, sin más compañía que la luna brillante y el agua fría.
A veces, a altas horas de la noche, soñaba con su victoria y sus lágrimas calientes la despertaban de su sueño.
Sus primeras notas de guitarra me hicieron suspirar, y ahora, escuchando su historia, me siento aún más triste.
No somos felices hasta el fin del mundo cuando nos encontramos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? !
Dejé la capital y vine aquí hace un año y ahora soy un exiliado enfermo de Jiujiang.
Jiujiang está tan lejos que hace un año que no escucho música, ni cuerdas ni bambú.
Vivo en las tierras bajas cerca del río Gan y mi casa está rodeada de juncos amarillentos y juncos amarillentos.
¿Qué se puede oír aquí por la mañana y por la noche? ? El grito sangriento del cuco, el gemido del mono.
En las florecientes mañanas de primavera y las noches de otoño iluminadas por la luna, a menudo tomo vino y lo bebo solo.
Por supuesto que hay canciones populares y gaitas de pueblo, pero son ásperas, ásperas e irritantes para mis oídos.
Esta noche, cuando te escuché tocar la guitarra, sentí que mi oído estaba iluminado por la maravillosa música.
No nos dejes. Ven, siéntate. Tócala para nosotros una vez más. , traduzca las Notas de Viaje de Pipa para usted.
...Mis palabras la conmovieron y se quedó allí un momento, luego se sentó de nuevo y tocó sus hilos, sonaban aún más tristes.
Aunque la melodía era diferente a la que había tocado antes, todos los que escuchaban se taparon la cara.
¿Pero quién de ellos lloró más? ? Jiangzhou Sima Qing_.
Apreciación:
El arte de este poema es muy alto. Primero, combina los pensamientos y sentimientos del cantante y del cantante, diciendo que tú también estás hablando de mí y yo también estoy hablando de ti. Los destinos son los mismos y están estrechamente relacionados. Después de que la Niña Pipa narró su experiencia de vida, el poeta pensó que "ambos somos infelices - por los siglos de los siglos"; después de que la poeta narró su experiencia de vida, la Niña Pipa quedó "...conmovida por lo que dije, y se quedó congelada allí por un tiempo". Después de que la chica de la pipa tocó otra canción, el poeta se parecía aún más a "Jiangzhou Sima Qing_". Un amigo cercano era conmovedor y lleno de amor. En segundo lugar, la técnica de describir el paisaje y la música en el poema es excelente, que se combina estrechamente con la descripción de la experiencia de la vida y la expresión de la tristeza. La atmósfera es consistente, sumergiendo la obra en una atmósfera triste y desolada de principio a fin. . En tercer lugar, el lenguaje de la obra es vívido, expresivo, poderoso en generalización, simple y flexible, por lo que todo el poema es popular y fácil de recitar. Por ejemplo, "Sin embargo, antes de que ella viniera a nosotros, habíamos gritado e instado miles de veces, y ella todavía nos ocultaba la mitad de su rostro detrás de su guitarra"; "No tengas sentimientos oscuros ni odio. La vida habla más en nosotros". silencio que en sonido"; "Cada vez había menos carruajes y caballos delante de la puerta, y finalmente se casó con un hombre de negocios"; a veces, a altas horas de la noche, soñaba con su victoria, de la cual me despertaba de mi sueño. con lágrimas calientes; "No somos felices, hasta el fin del mundo nos encontraremos. Lo entendemos. ¿Qué importa si somos conocidos?", etc. ¡son todas frases hermosas y conmovedoras!
Nos conocimos. Lo entendemos.
¿Qué importa el conocimiento? Poesía antónima
Hay amigos íntimos en el mar y el cielo sigue siendo nuestro vecino.
Lo que alguna vez fue un vasto mar es agua, pero para siempre de color ámbar.
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? s frase
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? Dejé la capital y vine aquí hace un año y ahora soy un exiliado enfermo de Jiujiang. La frase original es: Ninguno de nosotros es feliz: nos conocemos para siempre. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? ! Dejé la capital y vine aquí hace un año y ahora soy un exiliado enfermo de Jiujiang.
Sobre el autor:
Bai Juyi, también conocido como el budista Xiangshan, era natural de Xinzheng, Zhengzhou, Henan, y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Sus poemas tienen una amplia gama de temas, formas diversas y un lenguaje sencillo. Es conocido como el "Santo de la Poesía" y el "Rey de la Poesía". Se convirtió en soltero de la Academia Hanlin y en un buen médico de izquierda. Entre las obras que se han transmitido hasta el día de hoy se encuentra la "Colección Changqing" de Bai, y sus obras representativas incluyen "Canción del dolor eterno", "Hombre de carbón", "Pipa Xing", etc. Bai Juyi nació en Xinzheng, Zhengzhou, Henan y fue enterrado en Luoyang. El Salón Conmemorativo de la Antigua Residencia Bai Juyi está ubicado en las afueras de Luoyang. El jardín Baiyuan está ubicado en el pico Pipa de la montaña Xiangshan en el sur de Luoyang.
Introducción a la obra:
"Pipa Xing" es uno de los poemas largos Yuefu de Bai Juyi, poeta de la dinastía Tang. Yuanhe undécimo año. Al describir las excelentes habilidades para tocar y las experiencias desafortunadas de la niña pipa, este poema revela fenómenos irracionales como la corrupción burocrática, el sustento de los pobres y los talentos enterrados en la sociedad feudal. Expresa la profunda simpatía del poeta por ella y también la simpatía del poeta por su inocente. Muerte. Resentimiento despectivo.
Si la vida es como encontrarnos con esta vida por primera vez, ¿por qué deberíamos volver a encontrarnos?
Ella o él, la persona que está destinada a conocer y enamorarse de la profeta pero no puede durar para siempre. Tal vez en un mar abarrotado de gente, tal vez en una calle con poca luz, tal vez en un callejón lluvioso en el sur del río Yangtze o en la nieve en el norte. Cuando nos encontramos bajo el sombrío viento o la lluvia del otoño, podemos olvidar nuestros sentimientos, el amor, el enamoramiento y la locura. Con solo hacer contacto visual, sabes que eres la persona que la otra persona busca, pensando que la vida es tan hermosa.
En realidad, el destino juega malas pasadas a las personas, y no hubo resultado entre ella y él, aunque sí un proceso inolvidable. Finalmente, cuando se separó de él, muchos años después, recordó las flores, las hojas caídas y la luna brillante cuando se conocieron.
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? , pero nos conocimos tan pronto como nos conocimos. ¿Qué quieres decir?
La primera frase: El encuentro es el destino, ¿por qué tenemos que conocernos?
Segunda frase: Se conocen desde el primer encuentro y los consideran amigos cercanos, como un viejo amigo que se conoce en persona.
Un hombre nos envió un WeChat Moment para encontrarnos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento?
Esto es sólo un dicho popular en Internet. Por supuesto, tu novio todavía tiene sus propias ideas y conciencia cuando publica en Moments. El hecho de que puedas hacer esta frase significa que debes tener muchos pensamientos y dudas sobre la frase que tu novio publicó en Moments, y pensar que tiene demasiados pensamientos en su corazón. La última vez, el novio de Zhang publicó esta frase, tal vez simplemente le gustó o respondió a la situación. Debe saber que eso representa la etapa actual en su mente. Si profundizas un poco más, es posible que lo tengas, pero esto sólo se puede lograr comunicándote más con él. Porque puramente desde esta concepción artística literal, no representa demasiado.
Nos conocimos. Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? Zilie
Cuando nos conocimos, éramos como viejos amigos.
¿Inmediatamente como viejos amigos a primera vista? ¿Cómo estás?
Explicación idiomática: Por lo tanto: viejo amigo; Encontrarse por primera vez fue como si fueran viejos amigos. Descríbanse unos a otros tan pronto como hagan contacto.
La fuente del modismo: "Zuo Zhuan·Xianggong 29.º año" de Zuo Qiuming de la dinastía anterior a Qin: "Fui contratado por Zheng y conocí a mi hijo, y fue como un viejo conocido."
Modismos tradicionales: amor a primera vista.
Ortografía simple del modismo: YJRG
Notación fonética del modismo: ㄧㄐㄧㄢ_ㄖㄨㄡㄨ_
Uso común: modismos comunes
Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
Color emocional: modismos neutrales
Uso del modismo: amor a primera vista; usado como predicado, atributivo y adverbial con elogios.
Estructura idiomática: modismos más formales
Era idiomática: modismos antiguos
Pronunciación idiomática: por lo tanto, no se puede leer como "ɡ ǔ"." p >
Análisis idiomático: Por lo tanto, no puedes escribir "hacer"
Análisis idiomático: amor a primera vista, "amor a primera vista" ambos describen la cercanía cuando se conocen por primera vez, pero amor; a primera vista generalmente se refiere a amigos comunes. "Amor a primera vista" se refiere al amor entre hombres y mujeres
Sinónimos: amor a primera vista, amor a primera vista. Antónimos: amor a primera vista. Caminen como extraños y trátenlos como transeúntes.
Ejemplo idiomático: se llevaron bien y charlaron alegremente
Historia idiomática: Al final del Sui. Dinastía, el capitán de la escuela no podía soportar a la dinastía Sui. Fang ya había oído hablar de lo que había hecho en la dinastía Qin, y los dos se enamoraron el uno del otro. Después de que se estableció la dinastía Tang, se convirtió en secretario. >
El hombre le dijo a la mujer, nos vemos. ¿Qué significa ser un conocido?
Quiere decir que tiene experiencias similares contigo y que te aprecia mutuamente. para ir un paso más allá y convertirme en un corazón
Su primera nota de guitarra me hizo suspirar, y ahora, escuchando su historia, me siento aún más triste. No seremos felices hasta el fin del mundo.
La frase original proviene de "Pipa" de Bai Juyi. Se dice que Bai Juyi y Pipa Girl tienen el mismo destino. Eran originarias de Chang'an, ahora reducidas a Xunyang. dos se conocieron en Xunyang y conocerse significa que los dos tuvieron la misma experiencia en Chang'an y es posible que no se conocieran originalmente.
Antecedentes creativos:
El 10 de junio. En el año de Yuanhe, las fuerzas de la dinastía Tang enviaron asesinos para asesinar al primer ministro Wu y al censor Pei Du en las calles de Chang'an. Hubo una gran controversia entre el gobierno y el público. Las fuerzas de la ciudad vasalla exigieron además que Pei Du. ser destituido para estabilizar la política "antifronteriza" de la ciudad vasalla.
Bai Juyi abogaba por el arresto estricto de los asesinos y era sospechoso de "exceder su autoridad". A menudo escribía poemas alegóricos que ofendían a los funcionarios poderosos. en la corte, por lo que fue degradado al puesto de Sima Jiangzhou y fue asistente del gobernador a mediados de la dinastía Tang. La ubicación especial de los oficiales de "castigo" durante este período fue una distribución encubierta. Este incidente tuvo un gran impacto en Bai Juyi y fue un punto de inflexión en su cambio ideológico. Después de eso, su espíritu de lucha inicial desapareció gradualmente y sus emociones negativas aumentaron. En el otoño del undécimo año de Yuanhe, Bai. Juyi estaba despidiendo a los invitados en la cabecera del río Xunyang y se reunió con el primer ministro An Changan que tocaba la pipa. Llamó a este poema narrativo "Pipa Xing".