¿Qué programa de entrevistas hizo Kobe Bryant durante su viaje a China?
En 2008, participé en la "Entrevista con Yang Lan". La siguiente es la transcripción de la entrevista:
Yang Lan: Tu primer partido fue contra el equipo chino. No es fácil porque es un partido en casa, ¿cuáles son tus expectativas?
Kobe Bryant: Mi expectativa es que este ambiente sea muy especial para nosotros. No creo que lo volvamos a experimentar en el futuro. Un entorno tan competitivo. El ambiente será eléctrico, pero siempre habrá alguien que cargue con el peso de la acción contra los anfitriones. Y cuando llegó nuestro turno, todos estábamos emocionados. Fue una gran oportunidad para nosotros de mostrarnos en el escenario olímpico.
Yang Lan: ¿Escuchaste lo que dijo Yao Ming sobre este primer juego?
Kobe: No he oído hablar de eso.
Yang Lan: Dijo que si el equipo chino vence al equipo estadounidense esta vez, se retirará.
Kobe: Ah.
Yang Lan: Porque para él este será el punto más alto de su carrera. ¿Crees que tiene posibilidades?
Kobe Bryant: Definitivamente hay una posibilidad. Pero creo que después de escuchar lo que dijo, los fanáticos chinos no estarían dispuestos a verlo retirarse, y nadie estaría dispuesto a que Yao Ming se retirara.
Yang Lan: Entonces tienes que ganar.
Kobe Bryant: Entonces hay que abuchear al equipo chino para evitar que tenga la oportunidad de retirarse.
Yang Lan: Ganar la medalla de oro es tu único objetivo, ¿verdad?
Kobe: Bueno, sí.
Yang Lan: Una medalla de plata es una especie de fracaso, ¿verdad?
Kobe: Así es. Para nosotros, la expectativa de todos es que ganemos la medalla de oro, así que tienes razón.
Yang Lan: ¿Qué equipo o equipos representan la mayor amenaza para el equipo estadounidense?
Kobe Bryant: Para nosotros, cada partido es igualmente importante. Todo el mundo lo sabe.
Yang Lan: Para ser honesto, debes tener algunos competidores que valoras más y es imposible valorar todos los juegos por igual.
Kobe Bryant: No, no, no, para nosotros cada equipo es un rival, pero los medios generalmente mencionan más a Argentina, España y Grecia, pero para nosotros no podemos ignorar a ningún otro. El equipo debe jugar. En serio, un juego a la vez. Un paso a la vez.
Yang Lan: ¿Crees que el equipo estadounidense está ahora en condiciones de recuperar el campeonato?
Kobe Bryant: Entrenamos muy duro. Estamos listos.
Yang Lan: ¿Qué les dijo el entrenador K a todos? ¿Cómo ajusta su condición?
Kobe Bryant: Simplemente dijo, recuerda que estás jugando para el país. Todo Estados Unidos te está mirando y apoyándote. Los niños que quieren ser jugadores en el futuro también te están mirando. en la cancha. Recuerda para quién estás jugando.
Yang Lan: En el pasado, los jugadores de baloncesto profesionales estadounidenses a menudo prestaban poca atención a los Juegos Olímpicos.
Kobe: Sí.
Yang Lan: ¿La situación es muy diferente ahora?
Kobe: Ahora es diferente.
Yang Lan: ¿Por qué es diferente?
Kobe Bryant: Todo el mundo presta más atención a los Juegos Olímpicos que al campeonato de la NBA. Nuestro deseo de ganar el campeonato olímpico es más fuerte que ganar el campeonato de la NBA. Cuando se le da tanta importancia a los Juegos Olímpicos, la situación. cambiará.
Yang Lan: ¿Qué les dijiste a tus compañeros de equipo sobre la importancia de estos Juegos Olímpicos? ¿Qué significado especial tienen para el equipo nacional de Estados Unidos?
Kobe Bryant: Hay mucha presión. La última vez solo ganamos la medalla de bronce, lo que también demuestra lo importante que es el baloncesto para Estados Unidos. Debes ganar la medalla de oro, no puedes quedar segundo o. En tercer lugar, para nosotros existe una presión adicional, pero es inevitable. Acogemos con satisfacción esta presión.
Yang Lan: ¿Te sientes ansioso?
Kobe Bryant: No creo que sea ansiedad, debería decir que es anticipación. No podemos esperar a entrar en el juego. Nos damos cuenta de que esta es una oportunidad muy importante y estamos listos para hacerlo. .
Yang Lan: ¿Hay áreas en las que el anterior equipo estadounidense falló y que crees que tu equipo pueda aprovechar?
Kobe Bryant: He hablado con algunos ex jugadores nacionales. En primer lugar, sintieron que no todos cooperaban sinceramente, no necesariamente en la cancha.
Yang Lan: ¿Cuál es la razón?
Kobe Bryant: Tengo entendido que la relación en el equipo es complicada y hay grupos pequeños de dos y tres.
Yang Lan: Ah.
Algo así como "Este tipo me molesta".
Kobe: Sí, como dijiste, esos jugadores no eran muy armoniosos entre ellos. Pero en este equipo todos somos muy unidos. Esto se debe a que nuestras personalidades son compatibles, lo que también nos facilita la cooperación en la cancha.
Yang Lan: ¿Es fácil jugar en un equipo con tantas superestrellas? Cada uno de ustedes es el núcleo de su respectivo equipo y, por lo general, son un oponente. ¿No hay algo de individualismo o es espíritu de equipo?
Kobe: Creo que es más fácil así.
Yang Lan: ¿Es fácil?
Kobe Bryant: Creo que es porque cada uno de nosotros tiene que tener mucho coraje en nuestros respectivos equipos de la NBA. Ahora es más fácil para nosotros porque no tienes que trabajar tan duro, y yo no. No tengo que estar solo. Treinta puntos, seis rebotes, seis asistencias, eso es muy agotador. No quiero jugar así todo el verano. Ahora es un buen descanso para nosotros. Hay que jugar duro, pero no es necesario ser el líder de todo el equipo.
Yang Lan: Entonces sientes que la presión es menor que en la NBA, ¿verdad?
Kobe Bryant: Esto es válido para el esfuerzo físico de cada uno, en términos de presión. Aquí es más grande porque intentas ganar un campeonato para tu país, pero creo que el esfuerzo físico individual es mucho menor.
Yang Lan: ¿Cuál crees que es la mayor ventaja de este equipo?
Kobe Bryant: Lo mejor es el entendimiento tácito de nuestra cooperación. Nos llevamos muy bien durante los entrenamientos, nos dividimos en dos equipos para jugar partidos de práctica, lo que puede formar un buen ritmo. Estamos muy unidos porque todos nos llevamos muy bien.
Yang Lan: ¿Existe un proceso para que todos se integren? ¿Siempre habéis sido buenos amigos?
Kobe Bryant: Cuando empezamos a entrenar, inmediatamente nos llevamos bien. Todos bromean y se burlan unos de otros, por lo que no se requiere ningún proceso. Pero cuanto más tiempo estuvimos juntos, más nos conocimos y nos llevamos muy bien desde el principio.
Yang Lan: Es natural, ¿verdad?
Kobe: Sí, eso es todo.
Yang Lan: En este equipo, ¿qué estás dispuesto a hacer que normalmente no tienes que hacer?
Kobe: Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa. Lo que sea.
Yang Lan: ¿Está bien repartir agua y toallas a todos?
Kobe: No sólo eso, si me pides que reparta palomitas a todos, se las daré a todos. Todo lo que nos ayude a ganar. Estoy dispuesto a hacer cualquier cosa.
Yang Lan: Hablemos primero de la ceremonia de apertura (ayer). Participaste en la ceremonia de entrada con el equipo de EE. UU. y tu presidente también estuvo allí. Todos en la audiencia aplaudieron y obtuviste mucho. de primeros planos, ¿cómo te sientes?
Kobe: Esta sensación es increíble. Tan pronto como entramos al estadio, mi primera reacción fue: vaya, la escena es tan grande, tanta gente, tantas luces, y luego caminas por el. Pasarela Cuando salías, podías ver equipos de muchos países. La gente de cada país aplaudía para celebrar la inauguración de los Juegos Olímpicos. Luego viste al público agitando banderas estadounidenses y gritando Estados Unidos, Estados Unidos. Sentí que mi sangre bombeaba. Como nunca antes había oído un grito así, era la primera vez para mí. Estaba tan emocionada que se me puso la piel de gallina por todo el cuerpo, era simplemente increíble.
Yang Lan: ¿Qué opinas de la ceremonia de encendido del fuego?
Kobe: Es increíble. Durante la ceremonia de entrada, todos estábamos pensando en cómo se encendería la antorcha principal. Cuando vimos al portador de la antorcha volar, nos quedamos así. La escena era hermosa, y luego. Lo volvimos a ver en la pantalla. Las innumerables tomas que se muestran de los portadores de la antorcha pasando la antorcha son asombrosas.
Yang Lan: ¡Esto también es un incentivo para tu moral y la cohesión del equipo!
Kobe: Sí, convertirse en un todo.
Yang Lan: Gana la gloria para el país.
Yang Lan: Para ti, ¿qué experiencia en China es la mejor? Tu camiseta es la camiseta de la NBA más vendida en China.
Kobe Bryant: Sí, lo sé. Cada vez que vengo a China, es una experiencia maravillosa para mí. Todo el mundo siempre me recibe muy calurosamente. Ayer entré al estadio y vi el auditorio. Los fanáticos en la cancha gritaban MVP (jugador más valioso) o decían mi nombre, lo que me hizo sentir muy bien. Esto me permite trabajar más duro sabiendo que mucha gente me apoya. Hay mucha gente mirándote.
Yang Lan: ¿Alguna vez has ido de compras a la calle?
Kobe: No.
Yang Lan: No me atrevo a dejarte salir, ¿verdad?
Kobe: No me dejan ir.
Yang Lan: ¿Has aprendido algo de chino?
Kobe: Buenos días.
Yang Lan: Buenos días.
Kobe: Buenos días, me enseñaron esto. Hola como estas, gracias! Estoy tratando de recordar estas frases, porque siempre quieres mostrar amabilidad a todos. Cuando bajas por la mañana, quieres saludar a la gente y darles las gracias, así que las aprendí con mayor frecuencia. oraciones utilizadas.
Yang Lan: ¿Tienes alguna historia que puedas contarnos, como tus interacciones con los fans chinos?
Kobe: Sí. Vine aquí el año pasado, entré en una tienda Nike y firmé algunas camisetas y zapatillas. Para los fanáticos, había mucha gente afuera de la tienda y una persona trepó a un poste al otro lado de la calle. Quería una pelota que yo firmé, pero no pude entregársela, así que firmé una pelota de baloncesto y la lancé al otro lado de la calle, y él la atrapó con una mano, la mejor que he visto en mi vida. La mejor atrapada de todos los tiempos.
Yang Lan: Buena acogida.
Kobe Bryant: Muy buena acogida.
Yang Lan: ¿Jugar baloncesto es un proceso relajante para ti?
Kobe Bryant: Sí, es un proceso muy pacífico.
Yang Lan: Muy tranquilo, ¿verdad?
Kobe: Sí. Muy pacífico. Porque esta es mi especialidad. También me encantaría hacer entrevistas, pero no se me da muy bien. Jugar al baloncesto es algo con lo que nací, como pez en el agua.
Yang Lan: Como pez en el agua.
Kobe: Sí.
Yang Lan: ¿Cómo defines tu propio estilo? ¿Cuál es el estilo de Kobe?
Kobe Bryant: La base de mi estilo es la creatividad, la creatividad ilimitada, y hago lo mejor que puedo para lograr mis objetivos. Cuando estoy en la cancha, quiero maximizar mi creatividad e imaginación.
Yang Lan: Entonces crees que jugar a la pelota es como un arte.
Kobe Bryant: Se puede decir que, debido a que estás improvisando, sintiendo el ritmo del juego y la energía del público, frente a la defensa del oponente, tienes que idear constantemente nuevos trucos para derrotarlo. . a ellos. Tienes que meterte en el juego.
Yang Lan: Todo deportista pasará por una etapa de desarrollo estancado. ¿Te sientes así?
Kobe Bryant: Hago lo mejor que puedo para evitarlo. Siempre encuentro áreas en las que puedo mejorar en el juego. Creo que este es el secreto. No puedes conformarte con el status quo. para buscar formas en las que puedo mejorar en esa área. Sigue esforzándote para seguir encontrando frescura y diversión en la competencia.
Yang Lan: ¿De dónde viene tu motivación?
Kobe: No lo sé, no lo sé, simplemente me gusta el baloncesto, para mí es divertido.
Yang Lan: No necesitas que un entrenador te apresure detrás y te diga: ¡Kobe, corre! ¡correr! No es necesario. ¿Sí?
Kobe: No es necesario. Naturalmente, corro lo más rápido que puedo y esto se ha vuelto instintivo después de tantos años.
Yang Lan: Parece que has cambiado mucho en los últimos años, ya sea como persona o como jugador, ¿es cierto?
Kobe: No lo creo. Siempre he sido este tipo de persona. El único cambio es que le doy a la gente una mejor oportunidad de entender mi verdadero yo en lugar de simplemente entrenar. Debido a esto, la gente dice que has cambiado, pero en realidad no es así. , Yo siempre es así.
Yang Lan: ¿Qué tipo de malentendido es más probable que le ocurra a usted por parte de los medios o del público?
Kobe: Creo que lo más común es que cuando me veas jugar pienses que siempre hablo muy en serio. De hecho, eso no es cierto en absoluto. Soy una persona muy loca.
Yang Lan: ¿Qué trucos puedes hacer?
Kobe: Me hace bastante gracia. No como un actor de teatro profesional, por supuesto, pero puedo hacer reír a la gente, me encanta ver películas y me encanta hacer puenting.
Yang Lan: Para hacer puenting, te tienen que añadir unas cuantas cuerdas más.
Kobe: Sí, no quieren sorpresas.
Yang Lan: Dijiste que o me amas o me odias. ¿Por qué dices eso?
Kobe Bryant: Es por un sentido de competencia. O apoyas a una persona o vas en su contra. Entonces inconscientemente dices, o con nosotros o contra nosotros. Si eres nuestro oponente, te derrotaremos, lo cual es una fuerza impulsora competitiva.
Yang Lan: Pero esto se extenderá fuera del estadio.
Kobe: Sí, mucha gente lo entenderá de esta manera, lo que ilustra la verdad de que no se puede satisfacer a todos.
Yang Lan: ¿Alguna vez has intentado satisfacer a los demás?
Kobe: No, mi papá me dijo desde el principio que sólo tienes que ser tú mismo, tener confianza y amar a tu familia. Diviértete en tu carrera y haz lo mejor que puedas, incluso si eres la persona más perfecta del mundo, todavía habrá personas a las que no les agradas, así que eso es todo.
Yang Lan: (Mañana) El presidente Bush estará allí para ver el partido entre los equipos chino y estadounidense. ¿Estarán allí también su esposa y sus hijos?
Kobe: No. Vendrán a Beijing el día 18 para ver los partidos restantes y esperan vernos recibir el premio.
Yang Lan: Con su presidente sentado entre la audiencia, ¿le ejercerá una presión adicional?
Kobe Bryant: Sí, definitivamente habrá presión adicional, lo que también demuestra el significado especial de los Juegos Olímpicos. El desafío de nuestro equipo de ganar la medalla de oro y el apoyo que nos brindó nuestro país, y nuestro presidente y su familia vinieron a ver nuestro importante partido, este sentimiento es muy especial.
Yang Lan: Imagínese si su esposa y su hija también estuvieran presentes, cuyo apoyo significaría más para usted.
Kobe: Mi familia, sin duda.
Yang Lan: No te preocupes por el presidente.
Kobe: Sí, la familia siempre es lo primero.
Yang Lan: Si tu familia está presente, ¿te distraerá? ¿Siempre los buscarás entre el público y tratarás de hacer contacto visual con ellos?
Kobe: Siempre hago eso, incluso cuando jugaba en la NBA, si mi familia iba al lugar, siempre comprobaba si estaban allí y si todo estaba bien.
Yang Lan: ¿Qué tipo de señales de aliento te darán?
Kobe Bryant: Mi hija me lanza un beso así.
Yang Lan: Sigue lanzando besos.
Kobe: Ella siempre es así. Cada vez que la miro, será así.
Yang Lan: Qué lindo.
Yang Lan: Durante la Copa América del año pasado, escuché que el entrenador K editó los clips más emocionantes de tu tiempo de juego y se los mostró a todo el equipo para que pudieran aprender de tu desempeño. ?
Kobe: Sí. Creo que sí.
Yang Lan: ¿Qué significa esto?
Kobe: Para mí, esto es un honor. Old K es uno de los mejores entrenadores que hemos tenido, si me usa como modelo.
Yang Lan: ¿Sucede que el día de la final es tu cumpleaños?
Kobe: Fue el día anterior.
Yang Lan: Fue el día anterior.
Kobe: Sí, es el día antes de la final. Celebro mi 30 cumpleaños el 23 de agosto.
Yang Lan: ¿Qué regalo de cumpleaños quieres hacerte?
Kobe Bryant: Sería lo mejor si pudiera ganar una medalla de oro. Ese sería el mejor regalo de cumpleaños.
Ser invitado en "High-End Interview" en 2010: el 2 de agosto de 2010, hora de Beijing, "High-End Interview" de CCTV transmitió la entrevista exclusiva de Shui Junyi con Kobe Bryant revelada en el programa. Descubrió la verdadera razón por la que cambió la camiseta número 24 y el resultado fue completamente diferente a las versiones anteriores de especulaciones.