Maravilloso drama de reproducción

Capítulo 66: El rumor de Guo Qiangweisong de que Yan Xiaoliu sacrificó 123 en una noche (Fin)

Capítulo 66 El rumor de Guo Qiangweisong de que Yan Xiaoliu sacrificó 123 en una noche.

Aparecen números (abreviaturas entre paréntesis)

Tong Xiangyu (niño)—

Bai Zhantang (blanco)—Sha Yi

( Guo)——

(Lu)——Yu Entai

Li Dazui-Jiang Chao

Zhu (doble)——Ni Hongjie

Yan Xiaoliu (6) - Xiao Jian

Guo Qiangwei (UE) - Zhang Ting

(Xijie, Tian, ​​​​Tong, Bai, Lu, Guo, Zui, Shuang , Wei)

Pantalla negra, subtítulos, "En este episodio, verás los maravillosos pasajes de Guo Pingshu". La cámara gira hacia West Street. Todos han regresado de viajar y están agotados.

Boca Grande: Dios mío, no puedo caminar. Estoy agotado...

Tong: ¿Qué es esto? Beckham caminó hasta la escuela sin descansar los pies. ¿Qué clase de espíritu es este?

Big Mouth: Olvídalo, sólo para ahorrar algo de dinero en el autobús. ¿Crees que vale la pena?

Tong: También podría ir a Zuojiazhuang a buscar dos piezas de plata.

Big Mouth: Oye, de verdad, necesito un descanso.

Guo: (Con la ayuda del erudito, el erudito no está lejos de la muerte) Lao Bai, dijiste, viejos, por favor ayúdenme a recoger mis maletas.

Tong: La sala de exposiciones resultó dañada. Me mordí el hombro izquierdo y Zhan Hongling me cortó el hombro derecho. No podía levantar la mano, simplemente estaba sangrando.

Bai: Bueno, está bien. Haré todo lo posible para vivir para ti, sin importar lo mucho que me duela. (Todos lo desprecian)

Tong: Vamos, abre la puerta.

Bai: ¿Quién dijo que no trabajaré? Abriré la puerta.

Tan pronto como abrí la puerta, todos entraron y descubrieron que las mesas y bancos de la habitación habían desaparecido.

Bai: Me voy a casa.

Tong: Ah... (aturdido durante medio minuto, sin poder mantenerse en pie)

Boca: ¿Hola, comerciante?

Shuang: Uh... está bien, si los viejos no se van, los nuevos no vendrán.

Tong: Es fácil para ti decirlo. Mi viejo escritorio de olmo...

Bai: Es mejor tirarlo. Lo reemplazaremos con palo de rosa en el futuro, que es más resistente y duradero.

Tong: ¡Ah! (Mirando a la esquina) Mi porcelana azul y blanca de la dinastía Song...

Shuang: Uh... la cambiaré por una de colores brillantes en el futuro. Es un tesoro nacional. un tesoro nacional.

Tong: ¿Tang Sancai? ¿Pagas? Mi tercer hijo es como un látigo que tienta al destino...(colapso)

Boca: No, no, tendero, tendero, ¿no está esto aquí? Está aquí. No se movió. Vaya, parece que al ladrón no le gusta mucho beber.

Guo: Lao Bai, ¿no quieres decir nada?

Bai: ¿De qué estás hablando? No lo robé.

Guo: Eres el antepasado de los ladrones y todo lo que robas es tuyo. ¿Existen leyes reales o principios morales?

Justo cuando Lao Bai estaba a punto de discutir, una canción fuerte y desafinada sonó desde afuera de la puerta: "Los niños de las montañas aman el sol, y el sol ama a la gente de las montañas... "La expresión de Xiao Guo se volvió cada vez más aterradora.

Guo: Tengo trabajo que hacer. Puedes decirlo despacio... (corriendo)

Lu;

Guo: ¡No le digas a nadie que estoy aquí! Por siempre, por siempre, Qianqian...

Después de que Guo terminó de hablar, salió corriendo y todos se preguntaban cuándo entraron desde el patio trasero.

Xiao Wei: ¡Guau! Has vuelto. ¿Cuándo volviste?

Boca: Tú… ¿quién eres?

Tu apellido es Li, ¿verdad?

Boca: Ah.

Xiao Wei: ¡Boca grande!

Boca: ¡Eeyah! (Escondiéndose detrás del erudito)

Lu: No, no, no, no vengas. ¿Quién eres?

Tu apellido es Lu, ¿verdad?

Lu: ¿Y qué?

Xiao Wei: ¿Guan Zhongxia?

Boca Grande: Sí, ese es él. Si tienes miedo, huye.

Xiao Wei: Vaya, por fin te veo. ¡He admirado tu nombre desde hace mucho tiempo!

Xiao Guo se acercó al erudito y le estrechó la mano. Xiaoguo empujó de repente.

Wei: ¡Mano equivocada del tendón! (Ka)

Lu: (estupefacto por un momento) ¿Ups? (Doloroso) ¡Ah!

Bai: (tomando los dedos) Señales de girasol... (rechazado por Xiaoguo) ¡Ah, mi brazo!

Xiaowei: Hasta aquí el legendario ladrón.

Doble: Tiene una lesión en el hombro. Si quieres hacerlo, ¡ven a mí! (tocándose brazos y mangas)

¿Quién eres?

Shuang: ¡Zhu, el único receptor de este pueblo!

Xiaowei: No lo he visto. ¡Ayúdame! El mar turbulento...

Shuang: (Simultáneamente) Acupunturista Girasol... (Xiaoguo corre hacia atrás)

Guo: Deja de causar problemas, esta mujer es, soy yo Prima, jaja ...

c: ¿Primo?

Xiao Wei: Hermana, ¿has vuelto? (Guo) Mi nombre es. Primera vez que te conozco. ¡Por favor cuídame! (La expresión de Guo siempre ha sido muy antinatural)

(Backyard, Tian, ​​​​Tong, Guo, Wei)

Mesas, bancos y otras decoraciones están todas aquí, apiladas en un desorden, y el dueño de la tienda se ríe.

Tong: Dios mío.

Xiaowei: Creo que este mueble está demasiado sucio, demasiado grasoso y demasiado gris. Quiero sacarlo y lavarlo.

Guo: Vamos, hermana, no es ropa. ¿Por qué lo lavas? (Susurrando) Además, no es buena madera. Si se empapa, lo pagarás.

Wei: Yo...

Tong: Olvídalo, la intención de la dama es buena, mientras no pase nada, eso es lo mejor.

Xiaowei: ¡Vaya, eres el legendario comerciante Tong!

Tong: ¿Por qué es legendario?

Xiaowei: Mi hermana siempre te menciona en casa y te elogia por ser como una flor. (El propio Guo estaba cerca, por temor a que su hermana dijera algo incorrecto).

Tong: (Risas) Es extraño elogiarme. Xiaoguo, tu piel se ve bien últimamente.

Guo: (Risas) Sí, sí.

Xiao Wei: Jefe Tong, realmente lo admiro. Mírate, una viuda. Has sufrido mucho, has sufrido mucho. (Los rostros de Xiaoguo y del dueño de la tienda se hundieron lentamente) Pero todavía estás obsesionado con eso, tratando de encontrar el segundo resorte.

Guo: ¡Tos! Deja de decir tonterías y tráeme estas mesas, sillas y bancos.

Oh...(moviendo el taburete dentro de la casa)

Tong: (fríamente) ¿Segunda primavera? ¿Sigues trabajando duro? ¿Qué quieres decir?

Guo: (Miedo) Significa... que tengo que trabajar más duro. (Sosteniendo dos jarrones, se escondió inconscientemente al pasar junto al dueño de la tienda) No me patees, porcelana azul y blanca de la dinastía Song.

(Lobby, Tian, ​​Bai, Guo, Wei)

Las mesas y bancos han sido devueltos a sus lugares originales. Xiaoguo estaba muy satisfecha con su trabajo, mientras Lao Bai empacaba cosas a su lado.

Xiaowei: Vaya, se ve diferente después del lavado. Mira el color, la textura.

Guo: Por favor, estoy casi empapado.

Xiaowei: Oye, así es como lo lavo en casa.

Guo: Esa es la caoba en casa. Es resistente al agua. ¿Qué es esto? He crecido y no puedo hacer las cosas sin pensar.

Xiaowei: Por favor, hermana, ya tengo dieciocho años.

Guo: ¿Sabes lo que esto significa? Si te atreves a volver a perder el tiempo, no te derrotarán.

Xiaowei: Qué aburrido. Solo escucho a mis padres regañarme en casa. Finalmente me escapé, pero te escuché.

Guo: ¿Qué? ¿Te escapaste?

Xiaowei: (Ni siquiera golpeé el poste) Los patines de los que hablo son patines. Ahora está nevando en Beijing y el suelo está cubierto de hielo. Me resbalé con mis patines, jaja...

Guo: Maquíllate, dámelo de nuevo. Sólo lleva unos meses nevando. ¿Qué estás haciendo?

Xiaowei: (Cambiando de tema) ¡Oye, hermano ladrón!

Bai: ¿Eh?

Xiaowei: ¿Por qué no me di cuenta antes de que eras tan guapo?

Bai: Jaja, en general lo principal es que tengo buen temperamento.

Xiaowei: Así es. A primera vista, no es una persona común y corriente.

Bai: ¡Sí, sí! ¡Oye, oye, oye! (Con orgullo) Xiaoguo, tu hermana tiene mucho mejor gusto que tú.

Guo: Sí, lo es...

Xiaowei: Eso es porque veo a la gente con el corazón, no con los ojos. (El viejo Bai Dole está en plena floración) Hermano Santo Ladrón, siempre quise hacerle una pregunta en persona...

Bai: Sí, siempre y cuando no implique privacidad personal.

Guo: Pregunta, ah.

Xiao Wei: Preguntaré. Después de que la mujer número uno del mundo te dejara (la cara de Lao Bai crujió) tan rápido, inmediatamente cambiaste al comerciante Tong. ¿Es por tu simpatía o porque tus sentimientos reprimidos no han sido desahogados lo que lleva al frasco roto?

Guo: No es asunto tuyo aquí. Ve a ayudar en la cocina. Ve rápido, ve rápido. (Arrastra a la hermana)

Lao Bai estaba sentado inmóvil, con ira, frustración y decepción en su rostro.

(Kitchen, Guo, Zui, Wei)

Usa tu boca grande para cepillar la olla y retrocede mientras cepillas.

Boca: ¿Qué te pasa? Es pegajoso y no se puede quitar con el cepillo.

¡Oye, déjame hacerlo!

Boca Grande: Otro como tú.

Xiao Wei: ¿Quién es Wushuang?

Boca: La mujer de ahora es una receptora rápida, de buen corazón, diligente y estudiosa, y quiere hacer cualquier cosa, como tú, es virtuosa.

Xiaowei: (Halagado) Hermana, hermana, vamos, vamos...

Guo: Li Dazui, ¿estás intimidando a mi hermana? Pai... (levanta las manos para taparse la boca)

Xiaowei: Hermana, mi hermano me llama virtuosa.

Guo: ¿Eh?

Wei: ¡Virtuoso!

Guo: ¿Xianhui?

Zui: La alabo.

Guo: Bueno, jaja, Ah Wei, si eres realmente amable y virtuoso, regresa y ayuda a Big Mouth Brother a comprar alimentos.

Entonces nunca compro comida.

Boca: No importa. Te llevaré para enseñarte más tarde.

Guo: Sí.

Xiaowei: Hermano Mouzui, ¡eres más varonil de lo que pensaba!

Zui: (Risas) Este niño, di la verdad.

No te estoy felicitando. Lo digo en serio.

Boca: la verdad. (Demasiado hermoso para encontrar a Bei)

Xiaowei: Siempre pensé que eras ese tipo de persona. (La sonrisa en el rostro de Big Mouth desapareció.)

Boca: ¿Qué clase de persona?

Guo: Deja de decir tonterías y ve a comprar comida.

Boca Grande: Espera, espera, espera. (Lleva a Guo a un lado) Oye, hermanita, ¿qué clase de persona soy? (Guo le guiñó un ojo y le hizo un gesto desde atrás)

Xiaowei: ¿Entonces te dije que no te enojases?

Boca: No estoy enojado.

Xiaowei: Siempre pensé que eras el tipo de persona estúpida, tacaña y un poco mariquita...

Boca: ¿Mariquita?

Wei: Es raro de todos modos.

Boca: (enojado) ¿Guo Furong, Guo Furong?

Guo: Realmente no dije eso... (escape)

Xiaowei: No es lo que ella dijo. Es mi propio entendimiento. Después de que esa orquídea te abandonara, lloraste todos los días y aullaste todas las noches. ¿Qué eres si no eres una mariquita?

Boca: Estoy enamorado. ¿No puedo sentirme mal? ¿No te sientes mal si estás roto en el amor?

Xiaowei: Vale, vale, deja de dar explicaciones. Confío en mis ojos. No hay nada mariquita en ti.

Zui: (riendo) Oye, oye, oye, sabía que me entendías.

Xiaowei: Está un poco oscuro...

Boca Grande: (Mirando a su alrededor enojado) ¿Dónde está mi cuchillo? ¿Dónde está mi cuchillo? Guo Furong, pelearé contigo...

Guo: (voz desde afuera) ¡Boca, vamos!

Boca: ¿Te atreves a buscarme? (Salida)

(Cama femenina, Tian, ​​​​Guo, Kou, Liu, Wei)

Xiao Liu estaba acostado en la cama, atando bien su corbata y luchando de un lado a otro. Todos entran uno tras otro.

Guo: ¿Quién te dejó aquí? Di algo.

Seis: $ % &; * # @ #% ..... (La boca estaba bloqueada, Guo arrancó la tela de la boca de Xiao Liu) ¿Dónde está el cuchillo? ¡Mi cuchillo! ¿Quién ha visto mi cuchillo, cuchillo... (entra Xiao Guo)? Tú... ¿todavía tienes el coraje de venir aquí?

Xiaowei: ¡Te lo advierto, sé honesto o te ganaré!

Seis: ¡Pelearé contigo!

Wei: De verdad...

Guo: ¿Tomaste el medicamento equivocado?

Seis: Ustedes dos se conocen. ¿Ustedes dos?

Big Mouth: Es la prima de Xiaoguo.

Seis: No es de extrañar... (llorando) ¡123 fue asesinado a golpes por ella! (Tirando la mesa)

Xiaowei: No fue mi intención. Cuando llegué ese día, alguien llamó a la puerta.

De repente vi al perro feroz, saltó sobre mí y me mordió. Luego di una palmada en mi mano. (Refiriéndose a Xiao Liu) Este tipo es aún más poderoso. Quería venir y cortarme con un cuchillo, así que lo abofeteé con la mano.

Boca Grande: ¿Entonces por qué está aquí?

Xiao Wei: Lo até y lo dejé aquí.

Boca Grande: ¿Y el perro?

Xiao Wei: En el establo.

Boca: (Mirando a la ventana) Dios mío, realmente lo es.

Seis: (Llorando) ¡123 me basta para patrullar las calles! ¡Seré legalmente responsable de matarte a golpes! (Xiao Guo se sorprendió)

Guo: Eres tan mayor, ¿por qué no usas tu cerebro? ¿No tienes ningún conocimiento jurídico?

Xiaowei: Hermana, no te preocupes, no te haré daño. (Extiende la mano) Si quieres atraparme, adelante. (Xiao Guo se detiene) Deje que el legendario Yan Catcher concluya exitosamente mi viaje por el mundo. Moriría por esto.

Seis: (burla) Jajajaja... ¿Crees que podrás escapar de la ley diciendo unas cuantas palabras bonitas? Jajajaja...

Guo: (susurrando) Su padre es el abogado general de Liumen, Liumen...

Liu: Jajajajaja...(Se pone a llorar) Jajajajaja... Entonces olvídalo esta vez, no volverá a suceder. (No tengo fuerzas para salir) 123, Xiaoliu es un inútil, no puedo vengarte. No me culpes, 123...

Boca: Dijiste...

Guo: Este niño...

Boca: ¿No lo es? eso...(Reacción repentina) ¿Guo Furong?

Guo: Boca, realmente no lo dije hace un momento... (escape)

Boca Grande: ¡Guo Furong, Guo Furong! (Persecución)

(Dormitorio de hombres, Tian, ​​​​Lu, Guo, Shuang, Wei)

Wushuang aplicó medicina en el brazo del erudito.

Lu: ¡Duele!

Shuang: No es nada, solo un esguince. Sólo dos días de descanso estarán bien. (Xiaoguo y su hermana entran por la puerta)

Guo: No vuelvas a hacer esto, ¿me oyes? (Wushuang se puso de pie con mucha cautela) Creí haberte dicho que tuvieras paciencia y esperaras hasta que regrese para solucionarlo.

Lu: Realmente duele muchísimo.

Shuang: Bueno, simplemente frota esto tres o cinco veces al día y estará bien.

Guo: Gracias. No lo publicaré. adiós. (Solo disponible)

Xiaowei: Hermana, ¿cómo es que esa chica que pidió un deseo nunca te escuchó mencionarla?

Guo: Ella no había venido antes de que yo regresara. Cuando regrese... (frotando fuerte al erudito)

Lu: ¡Duele!

Guo: ¿Qué te duele? ¿Qué pretendes hacer? ¿Es tan doloroso el esguince?

Lu: Eso es, eso es...

Xiaowei: Hermana, ¿no dijiste que sus habilidades en artes marciales son incomparables? ¿Por qué no puedo detener una acción?

Lu: ¿Inigualable en las artes marciales?

Guo: Sí, Lu Luodi, el erudito de la pluma dorada, no es una broma.

Lu: Eso es cierto. Lu Luodi, el erudito de la pluma dorada, no es una broma.

Guo: Extremadamente alto en artes marciales. ¿Cómo se llama el arte marcial que practicas?

Lu: El juez nº 8864 confiscó la pluma.

Guo: ¿Has oído que aunque las artes marciales son elevadas, están escondidas en lo más profundo de tu ser? De lo contrario, ¿cómo puedes convertirte en un héroe en Guanzhong? Así lo demostraron los tribunales.

Lu: Estoy certificado por el tribunal.

Guo: Deja de decir tonterías y enséñale esa marca a mi hermana. (Xiucai saca una carta, Guo la toma y la agita de arriba a abajo) ¿Lo ves, lo ves? Está bien, salgamos a jugar, sé bueno, escucha a tu hermana, no digas tonterías... (Cierra la puerta)

Lu: Soy el héroe de Guanzhong y Luo Di es el Persona en mi novela. ¿Cómo puedes mezclarlos? Ah, ah...

(Lobby, Ye, Tong, Bai, Lu, Guo, Zui, Shuang, Wei)

Para cuando llegue la hora de comer, es posible que todos hayan ido Sea entusiasta, sirva platos y coloque los palillos de manera ordenada.

Wei: (Saliendo de la cocina con un plato de platos) Ven, probemos los platos que cociné. Si no es bueno, simplemente dilo. Olvídalo.

Tong: Nada mal, nada mal, mucho mejor que tu hermana.

Big Mouth: Déjame intentarlo... Bueno, mi habilidad es bastante buena. Después de dos días de práctica, la pequeña puede convertirse en chef.

Guo: Olvídalo, no digas tantas balas azucaradas, mi hermana aún es joven. ¿Qué estás esperando? Come rápido.

Lu: Me duele el brazo y no puedo levantarlo...

Bai: A mí también.

Quién nos ayudará, nos alimentará...

Entonces el comerciante fue a alimentar a Lao Bai y Guo fue a alimentar al erudito.

Xiaowei: Esto se llama Jianghu.

Tong: ¿Qué tiene esto que ver con Jianghu?

Wei: Jianghu, ¿qué es Jianghu, intimidar a los débiles y temer a los fuertes...

Lu: ¿Ah?

Wei: No, no, no, él es quien ayuda a los débiles, roba a los ricos, ayuda a los pobres y hace justicia para el cielo.

Guo: Está bien, está bien, solo come, eso es todo.

Xiaowei: No se trata sólo de alimentarse. Piénselo. ¿A quién le tenías miedo cuando llegó Ji Wuming la última vez?

Tong: Eso es cierto. La unidad es la fuerza. Debemos unirnos.

¡Tienes razón! Hermano ladrón, debes ser amable con el comerciante Tong. No te disguste la comerciante sólo porque es viuda. El propietario Tong es una buena persona. Ella es un poco tacaña y molesta, no hay nada malo en eso... (encontrando algo mal)

Guo: Si no hablas, nadie te tratará como a un mudo... Come, come, jaja...

Tong: No importa, solo dilo.

Xiaowei: Jefe Tong, también deberías ser amable con el hermano ladrón. No le desagrades sólo porque es un ladrón. También es un enemigo inolvidable. Debes salvar su inmundo corazón con un corazón que nunca olvide el pasado y sea un maestro del futuro... (Lao Bai lo mira) Piensa en ello como una virtud para las generaciones futuras.

Guo: ¡Tos! ¡Ejem!

Xiaowei: Hermana, ¿qué te pasa? Toma un sorbo de agua.

Boca: Déjame servirte un poco.

Xiaowei: Mira, el hermano Boca Grande todavía tiene ojos. Déjame decirte que esa orquídea es ciega. Has hecho mucho por ella, pero nunca la han tocado. Afortunadamente no te volviste a casar con ella, de lo contrario habría sido una vida de miseria.

Guo: (rechinando los dientes) ¿Morirás si dejas de hablar?

¿Qué dijiste? Oye, Maestro Lu, ¿tú también quieres comer? Aunque eres el artista marcial más poderoso del mundo y estás hablando de Journey to the West, otros son como Iron Rice Steel. Si te saltas una comida, tendrás hambre. Si te caes (la cara de Guo se pone cada vez más fea) ¿quién nos protegerá a todos?

Guo: ¡Tos! ¡Ejem!

Xiaowei: Hermana, ¿qué te pasa? ¿Dije algo mal? Mi pequeña es nueva aquí y nunca ha visto mundo. Si digo algo mal, no lo tomes como algo personal. (Guo ya está en su asiento)

Tong: No te equivocas, es solo la chica que está a tu lado.

Guo: Jefe, déjeme explicarle... (Todos se van) ¿Lao Bai? ¿Boca grande? Hermano Hou, escuche mi explicación... Oye, oye, no te vayas, oye... ¡Guo Qiangwei!

Xiaowei: Hermana, ¿dije algo mal? Por favor dime cómo puedo corregirlo.

Guo levantó la mano para abofetear, pensó un rato, se abofeteó y salió.

Xiao Wei: ¿Hermana?

Shuang: (prevaricación) Eres un buen artesano, un buen artesano...

Xiaowei: Hermana, ¿qué hice mal?

Shuang: Sí, sí, es problema de tu hermana. Vamos, comamos.

(Dormitorio de hombres, noche, blanco, Lu, Guo, boca)

Tres hombres sentados en la habitación de mal humor, con varias expresiones, Guo cerró la puerta con fuerza.

Guo: (con una sonrisa halagadora en su rostro) ¿Están todos aquí? ¿Puedes soportar cenar tan poco después de medianoche? ¿Qué tal si te cocino yo mismo y te preparo algo de comer? Ah, Lao Bai, ¿qué quieres comer?

Bai: Nunca, te alejes de mi inmundo corazón, no manches tu inocencia.

Guo: Oh, realmente no dije eso. Este es su propio entendimiento. Yo, Guo Furong, juro por Dios... básicamente no dije nada malo sobre ti.

Bai: Humph, olvídalo. Estábamos todos arruinados. ¿Qué hay que decir?

Boca: (conteniendo la voz) ¿A qué tienes miedo? El Maestro Lu, que tiene poderes sobrenaturales, lo está tocando. ¿Caerás en el abismo del pecado?

Guo: Boca, ¿por qué hablas con ese tono?

Boca: ¿No soy un mariquita?

Lu: Yo no dije eso, eso fue lo que dije.

Guo: Hola, hola, hola...

Lu: No me digas nada por adelantado, convence al comerciante primero.

Guo sonrió amargamente: Tengo una hermana tan buena en mi vida...

(Tong duerme, noche, Tong, Guo, boca)

El Comerciante Sentado en la cama y de mal humor, Guo entró con un plato, su expresión, movimientos y tono eran todos despreciables.

Guo: Llevar gente...

Tong: Oh, esto es, bájalo rápido. ¿Cómo te atreves a molestarte con algo tan pequeño?

Guo: Jefe, me equivoqué. Admito que dije esas palabras, pero realmente no pude evitarlo.

Tong: No lo sabes. ¿Quién te obligó a decir esas palabras? ¿Torturarte, interrogarte o mantenerte como rehén a punta de cuchillo?

Guo: Jefe, déjame explicártelo, hermana mía. Ella me ha perseguido desde la infancia. Todo lo que le pedía que hiciera, ella lo hacía dondequiera que yo fuera y hacía todo lo que le pedía que hiciera. La última vez que fui a casa, ella seguía molestándome para que le contara sus historias. Me estaba divirtiendo, así que simplemente... ya sabes, cuento historias.

Tong: Entonces dímelo. ¿Qué pasó la segunda primavera? ¿O esas quejas tacañas? ¿qué quieres decir?

Guo: Yo... eso fue para aumentar el efecto dramático.

Tong: Oh, efecto dramático, ¿entonces debo estar en un drama de amargura? Una viuda de mediana edad que no quiere sentirse sola, molestando descaradamente a los jóvenes guapos de otras personas, ¿verdad?

Guo: No es tan exagerado, jefe. Se lo explicaré más tarde. Por favor come primero. (Seleccionando comida para el dueño de la tienda)

Tong: Olvídalo, este incidente ha proyectado una sombra indeleble en mi frágil mente. No lo pienses.

Guo: (riendo) ¿Qué más quieres?

Tong: (urgente) ¿Te atreves a jugar conmigo? (Guo se sobresaltó y abrió mucho la boca)

Boca: La del comerciante, no. La hermana de Xiaoguo y Wu Shuang están peleando en el fondo.

Guo: (sigue halagando) Esto es una pelea... (reacción) ¿Una pelea? (Tres personas salen corriendo)

Durante el intermedio, Xiaoguo mostró sus habilidades para burlarse de los perros. ¿Se dice que este "grande" es el perro de Shang Dao?

(Backyard, Ye, Tong, Bai, Lu, Guo, Kou, Shuang, Wei)

Wushuang se cubrió el pecho para respirar, Xiaoguo se quedó allí y todos tomaron uno tras otro. Salieron uno por uno.

Guo: Oye, Ross, ¿quién lo ordenó?

Bai: ¡Yo!

Tong: ¿Qué está pasando? Bueno, ¿por qué de repente te peleaste?

Doble: Comerciante, lo siento, es mi culpa.

Big Mouth: En realidad, no se puede culpar a Weiyi. Todo es culpa mía. Soy una perra. Ya no me atrevo.

Lu: No puedes culparlos. Es mi culpa.

Guo: Oh, ¿qué quieres decir? ¿Qué está sucediendo?

Lu: Me duele el brazo delantero, así que le pedí a Dazui que me aplicara el medicamento...

¡Oye! La cámara apunta al dormitorio de hombres.

Lu: Duele. Fácil, fácil, doloroso. Esta es mi mano, no mi tobillo.

Boca: Dices que soy cocinero, pero no soy un charlatán. ¿Qué debo hacer, Lao Bai? (Tirando al suelo el brazo del erudito)

Lu: ¡Ah!

Bai: Ambos tenemos lesiones en el hombro y no podemos levantar los brazos. (En realidad, estaba sirviéndome mi propio té allí.) ¿Único, único?

Shuang: (entrando por la puerta) ¡Allá vamos!

Bai: Dale vino medicinal al erudito.

Suplente: Sí, está bien. Bueno (expresando vacilación y espera)... (moviendo nuevamente el brazo del erudito) Olvídalo, Guo volverá pronto.

Bai: Vuelve tan pronto como regreses. Me temo que se pondrá celosa. Hay tantos testigos aquí. Está bien. No tengas miedo de nada. apresúrate.

Boca: Sí, sí, rápido, descuidado, ay, este tipo se siente aliviado.

Wushuang ungió al erudito y Xiaoguo acaba de llegar desde afuera.

Xiaowei: Vaya, no puede ser Jianghu. No existen tabúes entre hombres y mujeres.

Boca Grande: ¿Cuáles son los tabúes entre ellos? Lo que se suponía que iba a pasar ya pasó.

¿Qué quieres decir?

Lu: Es aburrido. No escuches a este bocazas.

Boca: ¿Quién dice tonterías? ¿Guo no se quedó contigo cuando se fue?

Juntos... ¿a qué te refieres?

Boca Grande: Estar juntos es... un hombre talentoso y una mujer hermosa, un buen hombre y una mujer hermosa, y una concubina después de una buena impresión.

Lu/Shuang: ¡Boca grande!

Xiaowei: Oh, no importa. Si te atreves a hacer algo, atrévete a hacerlo, bocazas. Cuando estaban juntos, ¿quién persiguió a quién primero?

Boca: Recuerdo que perseguiste a tu erudito primero, ¿verdad? Recuerdo que Wushuang te besó primero, ¿no?

Xiao Wei: Vaya, qué romántico. Hermana Wu Shuang, quiero hacerle una buena pregunta. Por favor, por favor, no sé nada sobre esto.

(Te empuja hacia afuera) Quiero aprender de ti, vamos...

Afuera de la puerta: "¡Olas tormentosas!" "¡Ah!" "Acupunturista Girasol... ¡Oh, la cámara!" regresa al patio trasero. Siempre he tenido curiosidad por saber dónde saltó Lao Bai al patio trasero.

Guo: Lo sé, lo sé, desátala rápido.

Doble: Hermanos...

Blanco: ¡Mano de acupuntura de girasol!

Xiaowei: (Tan pronto como sea posible) ¡Las olas están agitadas!

Guo: (al mismo tiempo) ¡Avalancha!

Con las cuatro palmas una frente a la otra, Guo Qiangwei respiró dos veces y bajó las manos con enojo sin ejercer ninguna fuerza.

Xiaowei: (insatisfecho) ¡Chica!

Guo: ¿Puedes dejar de hacer tonterías? No puedes vencerlo.

Bai: Tu hermana lo entiende.

Xiao Wei: ¿Por qué no vamos juntos? De todos modos, su brazo resultó herido. Él no puede defenderme y yo no puedo defenderte a ti. Cuando llegue el momento, tú atacas por la izquierda y yo ataco por la derecha, y luego cambiamos de bando en la segunda ronda...

Guo: Está bien, está bien, ¿por qué no haces lo que quieres? debería hacer? No tienes que preocuparte por mí, ¿vale?

Xiaowei: ¡Por favor, ella lo besó primero, hermana! (Guo señaló ferozmente al erudito y a Wushuang) Está bien, regresa conmigo a la casa primero y te lo explicaré por la noche.

Xiaowei: Eso no funcionará. El trabajo de hoy ha terminado. Me dijiste que debías levantarte de donde caíste. Mátalo primero, luego a los dos. ¿Ves el truco...

Guo: ¡Oh, detente!

Tong: Vuelve a tu habitación. (Todos se separan)

Guo: ¿Por qué este niño es así y se niega a escuchar todo lo que dice?

Xiaowei: Ya no soy un niño. ¡Tengo dieciocho años, hermana!

Guo: ¿Puedes dejar de desafiar mi paciencia?

Xiao Wei: (Al mismo tiempo) ¡Has cambiado!

Guo: Sabía que dirías eso. Sí, sí, he cambiado. Me he vuelto maduro y estable. ¿No es esto malo?

Wei: Si madurez significa timidez, ¡preferiría no crecer nunca en mi vida! ¡Despedida!

Guo Qiangwei regresó al vestíbulo enojada y estaba a punto de salir cuando descubrió que Lao Bai había bloqueado la puerta.

Wei: Un hombre adulto intimida a una niña. ¿Es así como es la moralidad del mundo?

Bai: Puedes decir lo que quieras. No puedes irte hoy de todos modos.

Wei: ¡Indecente! Que alguien venga. ¡indecente! (El dueño de la tienda y Guo entraron corriendo)

Guo: ¡Detente! (Sosteniendo a su hermana en brazos)

Bai: ¿Por qué eres tan infantil? Tu hermana hizo lo mismo en aquel entonces.

¿Mi hermana? Mi hermana no. Mi hermana solía ser cruel. Los cuatro principales asesinos le tienen miedo. Ese no es el caso...

Tong: Creo que tu hermana está mucho mejor ahora que antes.

Xiaowei: Por supuesto. ¿Qué tal convertir un lobo en un perro, obediente y que cuida la casa?

Guo: ¿De qué estás hablando?

Tong: Nada. Lo haré. Señorita Xiao Guo, ¿por qué está aquí esta vez?

Xiaowei: Jianghu, (refiriéndose a su hermana) ¿ella puede abrirse paso, pero yo no?

Guo: Bueno, considéralo un gran avance, ¡da un paseo y vete a casa!

Xiaowei: No volveré. No eres un charlatán.

Tong: Entonces, ¿qué es Jianghu? ¿Qué tipo de lugar es Jianghu?

Wei: Jianghu... debería ser como ella dijo.

Guo: Lo inventé. Estoy bromeando.

v: ¿Entonces Ji Wuming es falso?

Guo: Ese no es el caso.

Wei: ¿Es falso el héroe de Guanzhong?

Guo: En realidad no.

Wei: Entonces Pinggu Xiaohong, la mejor receptora del mundo, Shang Yun Dun, y el oro y la plata de su segundo hijo son todos falsos.

Guo: Todo es verdad, pero no es lo que piensas, ¿sabes? Jianghu... es solo Jianghu, ¿sabes? (Guo Qiangwei niega con la cabeza) Se lo he dejado muy claro, pero ella todavía no lo entiende.

Tong: Como hablas demasiado, levántate. Bueno, levántate temprano mañana por la mañana y usa tus ojos y tu corazón para sentir por ti mismo qué es Jianghu.

(Lobby, Tian, ​​​​Bai, Wei)

Lao Bai corrió como de costumbre y Xiao Guo salió de la cocina.

Xiao Wei: ¡Hermano ladrón!

Bai: ¡Silencio! (Lleva el vino a los invitados y regresa) Llámame Lao Bai o Gran Hermano Bai de ahora en adelante.

Xiaowei: Oye, hermano Bai, ¿te picarán las manos después de no robar durante tanto tiempo?

Bai: ¡Silencio! a veces.

¿Eh?

Bai: Me picó un mosquito.

Xiao Wei: Ahora que eres camarero, ¿te sientes avergonzado?

Bai: ¿Sentimiento de humillación? ¿Qué quieres decir?

Xiaowei: Solías ser tu tío dondequiera que fueras, pero ahora quieres tratar a los demás como a tu tío.

Bai: ¿Cuándo me convertí en tío?

Wei: ¡Robando al Santo!

Bai: ¡Silencio!

Xiaowei: Hermano, santo ladrón, ¿qué es si no es tío?

Bai: Parece que todavía no me entiendes muy bien. No, ¿qué te dijo tu hermana?

¡Oye! La cortina blanca, la narración de Guo, confunde el bien y el mal.

Guo: (golpea su martillo) Este lector tiene una buena pregunta. ¿Quién es el ladrón? ¡Santo entre ladrones! Se dijo que había una copa de Kowloon presentada por la familia real en la mansión del general Fuyuan. Lao Bai dejó una nota diciendo que la recogería mañana por la noche. El general Fuyuan envió inmediatamente a 800 soldados de élite y rodeó los tres pisos fuera de la mansión del general. En medio de la noche, tan pronto como sonó el badajo, la Copa Kowloon estaba justo frente a mí y de repente desapareció.

¡Oye! De vuelta al lobby

Bai: ¡Qué tontería! (El invitado queda atónito) Oye, lo siento, lo siento, come y bebe, come y bebe. (En voz baja) La verdad es que el general Fuyuan dejó caer la copa. Tenía miedo de que el emperador se enojara, así que me culpó. Ya le he explicado estas cosas a tu hermana. Las conversaciones sobre la concubina del magistrado de Yangzhou y los cuatro principales ladrones de Jiangnan son una tontería.

Xiaowei: En ese caso, ¿por qué quieres retirarte del mundo?

Bai: Dejé el mundo porque...

¡Oye! Repetición del episodio 2

Guo: Tienes mucho miedo a la muerte. ¿Por qué quieres practicar artes marciales?

Bai: ¿Crees que quiero practicar? Mis padres me obligaron cuando era niño. Sin ellos, probablemente ya sería pintor.

Guo: ¿Pintor?

Bai: Es maravilloso que un joven deambule en la ilusión del arte. Luces y sombras, líneas, paisajes, flores y pájaros son todos tan nobles y elegantes. Pero ahora, peleando y matando todo el día, deambulando, dependiendo de los demás, sin tener que preocuparse por la comida y la ropa, y preocupándome por ser perseguido...

¡Oye! Regresar al lobby

¿Es así de sencillo?

Bai: ¡Así de simple!

Xiaowei: Mi hermana... ¿estaba convencida por tal razón?

Bai: ¿No es muy convincente esta razón?

Hmm...

Bai: Humph...

Xiaowei: Para ella, tal vez, para mí... (sacudiendo la cabeza, bájate). )

Bai: ¿Dije algo mal? Esto no es muy convincente. Este niño...

(Che, Tian, ​​​​Kou, Wei)

Boca grande está cocinando como de costumbre y Xiaoguo también se une a la diversión.

¡Déjame hacerlo!

Boca: ¿Eh? No, si estás realmente bien, puedes cortar leña para mí.

Xiaowei: ¿Por qué no lo cortas? Sólo usa tus manos. Quiero ver el poder de tus dieciocho palmas.

Boca: ¿Las dieciocho palmas del dragón? Ay...

¡Oye! Agrega aceite y vinagre

Guo: (golpeando a la multitud) Era una noche oscura y Lao Bai siguió a Dazui hasta la montaña. ¿Adivina qué vio? Un pino viejo tan grueso, por un lado, cortado por la mitad; una losa de piedra tan gruesa todavía está cubierta de musgo. Lo hice pedazos. Se convierte en polvo cuando sopla el viento.

¡Oye! De vuelta a la cocina

Kui Zui: Oye, ¿tu hermana no te contó lo que pasó después?

Xiaowei: ¿Hay algo más detrás?

Boca: Mi amo es un mentiroso. Dios, me pone triste sólo de pensarlo. Suspiro...

¡Oye! Episodio 19 Repetición

Seis: ¡Mentiroso! Tu feo comportamiento sólo se puede describir en cuatro palabras. ¿Cuáles cuatro palabras?

Público: ¡Eso es indignante!

Seis: ¡Cuatro actualizaciones!

Todos: ¡Locos!

Tong: Estás usando tu bocaza. ¿Qué más quieres hacer?

h: No puedes mentir, ¿verdad? ¿Qué hay de malo en hacer malabarismos con dos trucos para ganarse la vida?

Boca: ¿Qué trucos estás jugando?

Corté el árbol que mataste.