Carne cruda y cocida
Estas dos palabras son términos de Internet y no se puede determinar su origen. El dicho popular dice que proviene de los cómics japoneses.
1. Carne cruda
Carne cruda se refiere a obras de ACNG sin subtítulos.
2. Carne cocida
Carne cocida se refiere a obras traducidas con subtítulos.
ACNG: Es la abreviatura en inglés de animación, ic, juegos y novelas. Es principalmente popular en los círculos culturales chinos. Hoy en día, el uso de carne cruda y cocida ya no se limita a obras relacionadas con la cultura japonesa: también se utiliza en dramas coreanos, películas y series de televisión británicas y estadounidenses.
Datos ampliados:
La carne cruda generalmente se publica en sitios web de videos antes que la carne cocida, por lo que algunas personas que dominan el japonés pueden verla primero y algunos espectadores entusiastas la verán. a través de la reproducción El sistema de bombardeo del sitio web de videos en pantalla escucha las traducciones, que son los llamados subtítulos salvajes ... especialmente animaciones, películas, series, programas, novelas, etc. en idiomas extranjeros. Sin subtítulos.
Carne cocida se utiliza ahora principalmente como término en Internet para referirse a dramas en idiomas extranjeros suprimidos con subtítulos, a diferencia de "carne cruda" sin subtítulos. También circula entre los entusiastas de la animación y se refiere a animaciones con subtítulos que han sido traducidas por un grupo de subtítulos. Por el contrario, los recursos de animación no traducidos se denominan "carne cruda".
Materiales de referencia:
Enciclopedia Sogou - Carne cruda
Materiales de referencia:
Enciclopedia Sogou - Carne cocida
La diferencia entre carne cruda y carne cocida
Tomemos un ejemplo común, como “Kisssis Blu-ray Volumen 1 en oferta”. Como dice el título, solo sabemos que Blu-ray Volumen 2 tiene una dirección de descarga o tiene una dirección pero no subtítulos, etc. En este momento, puedes quejarte completamente del Blu-ray Volumen 2 con "carne cruda". Por lo general, cuando respondemos, juntamos carne cruda y carne cocida, por ejemplo, "¿Kisssis Blu-ray Volumen 1 vende carne cruda? "Esperando carne cocida". La "carne cocida" en la oración "Esperando carne cocida" tiene Dos significados ocultos. El primero es ¿En el cinturón de carne cruda? En lo que respecta al número, el tipo ni siquiera miró hacia abajo, y mucho menos lo miró. En ese momento, la carne cocida en la parte de atrás significaba que estaba. Mirándolo, incluso si la información y los recursos son auténticos, si la exageración contiene caracteres chinos, etc. En segundo lugar, ¿no come carne cruda? En el caso de los números, significa que el lanzamiento de KissXsis Blu-ray. Es solo un mensaje o una dirección de recurso exagerada, y mucho menos que hay caracteres chinos. Del ejemplo, podemos concluir que "carne cruda y carne cocida" son conceptos vagos desde la perspectiva de diferentes temas, y se puede entender su uso por separado. como otro concepto. (Dos antónimos): “Producir (carne cocida) pero no producir (carne cruda)” “De verdad. (Carne cocida) Falso (carne cruda) "Subtítulo (carne cocida) Sin título (carne cruda)" y "Modificado (carne cruda) * * * (carne cocida)" ya no se dan.
. . .
¿Qué significa carne cruda y carne cocida?
Carne cruda, lenguaje de Internet.
Es decir, "carne cruda" se refiere a obras de ACGN sin procesar (traducidas), y el vocabulario correspondiente es carne cocida. El significado se refiere a la animación sin subtítulos en sentido general.
Carne cocida es un término de Internet. Se refiere a animaciones/cómics/novelas/juegos/películas traducidas por el grupo de subtítulos/grupo chino.
La contraparte es la carne cruda, que se refiere a recursos sin traducción. Datos ampliados:
Origen de la palabra carne cruda: generalmente se refiere a la animación sin subtítulos.
Los principales grupos de subtítulos necesitan procesar carne cruda sin subtítulos en carne cocida que los usuarios que no son buenos en japonés e inglés puedan disfrutar todos los días. Trabajos de ACGN que se suben directamente a Internet para que la gente los vea sin ser traducidos por el equipo de traducción/equipo de subtítulos al chino. Si después de un período de tiempo solo hay carne cruda en lugar de carne cocida, este trabajo puede ser algo extraño (sin explicación). ).
Este título puede provenir de Lifan, pero es necesario verificar el origen específico. La mayoría de las historias de los fans de Fan Li tratan sobre carne cruda. Los fanáticos de la carne cruda generalmente lo publican en sitios web de videos (como Bilibili) algún tiempo antes que la carne cocida, de modo que algunas personas que dominan el japonés puedan verlo primero, y algunos espectadores entusiastas escucharán la traducción a través del sistema de bombardeo del Sitio web de vídeos de bombardeo. Este es el Sr. Subtítulos Salvajes.