Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - ¿Cuántas versiones de la película Jane Eyre existen?

¿Cuántas versiones de la película Jane Eyre existen?

En 1944, Estados Unidos hizo una, protagonizada por Orson Welles. En 1996, Estados Unidos hizo otra película, pero fue realizada por un director italiano, protagonizada por William Hurt y Charlotte.

Introducción a la trama de Jane Eyre

La película está adaptada de la novela del mismo nombre de la escritora británica Charlotte Brontë. Jane Eyre fue enviada a un orfanato cuando era niña. Cuando se hizo adulta, solicitó un trabajo como tutora en Thornfield House. El protagonista masculino Rochester vive una vida decadente y la llegada de Jane Eyre trae esperanza a su vida. El día de su boda, el cuñado de Rochester intervino y dijo que él tenía esposa y que no podían unirse por la presencia de una loca. Jane Eyre se fue resueltamente. Cuando regresó a su ciudad natal, descubrió que la mansión había sido destruida y Rochester estaba ciega. Decidió bajar y vivir con la persona que amaba para siempre.

Los clásicos de la escritora británica Charlotte Brontë se han adaptado al escenario y la pantalla desde sus inicios. Los cineastas están bastante entusiasmados con esta historia, desde la primera versión de Orson Welles ("Citizen Kane") hasta la reciente versión de William Hurt ("The Big Chill"), ha durado más de medio siglo, junto con 7, Con el. Desde el nacimiento de 8 versiones de las películas de "Jane Eyre", diferentes generaciones de cineastas han utilizado sus propias perspectivas para explicar su comprensión de la obra en sus respectivas obras, lo que también ha impulsado la popularidad de este clásico en todo el mundo. La versión interpretada por George Scott en 1970 siempre ha sido reconocida como la mejor adaptada de todas las versiones: es fiel al espíritu de la obra original, la estructura de la historia es más compacta y el tema del amor es más prominente. La desolada y tranquila naturaleza británica, el misterioso y extraño castillo y la actuación del "actor veterano" George Scott ("General Patton") interpretan una historia de amor gótica victoriana de una manera conmovedora y conmovedora. La actuación de George Scott es sin duda un punto culminante de esta película. Su apasionada interpretación eclipsa otras versiones de Rochester, y su ventaja se acerca a la de Orson Welles en sus primeros años. La apariencia tranquila y el estilo reservado de Susanna York también son elogiados por los críticos como el temperamento espiritual más cercano a la Jane Eyre original. El tema musical de esta película es aún más generoso, fue compuesto por el famoso músico John Williams. Este tema musical lleva el tema de amor de la película a su clímax y se ha convertido en el sello de esta versión y todavía se toca en diferentes conciertos hasta el día de hoy.

Para el público chino, esta versión tiene un significado particularmente especial: se ha convertido en clips de audio innumerables veces y se ha transmitido una y otra vez en estaciones de radio de todo el país: se ha convertido en varias versiones de cintas de audio. , Los "fanáticos de la escucha" se apresuraron a comprarla. Más personas quedaron fascinadas con esta película que las que tuvieron la oportunidad de verla. Para Shanghai Film Translation Factory, que ha producido innumerables películas dobladas de alta calidad, "Jane Eyre" puede considerarse la mejor entre las mejores. Entre los trabajos de doblaje seleccionados por el público en cada ocasión, "Jane Eyre" siempre se sitúa entre los tres primeros. Desde la traducción de las líneas hasta las actuaciones de los actores, se ha convertido en un modelo. Este es el trabajo cumbre de los maestros de doblaje Qiu Yuefeng y Li Zi. Utilizaron el sonido para ampliar un nuevo espacio de expresión y enriquecer la experiencia auditiva del arte "audivisual" del cine. El Rochester interpretado por Qiu Yuefeng está enojado, tierno, cansado o violento, todo lo cual conmueve a la gente. La interpretación de Li Zi de Jane Eyre muestra delicados cambios emocionales en un tono tranquilo, ya sea suave o firme, que también enriquece la imagen de Jane Eyre en un nivel más profundo. Sus voces tienen expresiones, imágenes y emociones, y cada centímetro está vivo.

Esta película es una película para televisión de bajo presupuesto filmada a principios de la década de 1970. Aunque está protagonizada por la estrella George Scott, no es muy apreciada por el público extranjero y básicamente no tiene ninguna influencia en el mercado cinematográfico extranjero. gracias a las magníficas habilidades de los artistas de Shanghai Film Translation Factory, que le dieron un aspecto completamente nuevo y se convirtieron en un clásico del cine extranjero a los ojos del público. Después de protagonizar a Qiu Yuefeng y Li Zi, muchos espectadores quedaron fascinados con ella. Algunas personas incluso salieron del cine después de ver esta película en una fría noche de invierno y recitaron con pasión el diálogo entre Rochester y Jane Eyre. Las opiniones de Jane Eyre sobre el amor, los valores y la vida han tenido un gran impacto en muchas mujeres y dieron origen a un grupo de feministas al estilo chino. Si bien todos lo apreciaron, también encontraron el trabajo original para leerlo y compararlo en detalle. Todavía atesoro su grabación y edición en CD.

En el pasado, el mercado se vio inundado con la versión estadounidense protagonizada por Orson Welles y Joan Fontaine, así como otras versiones nuevas de Jane Eyre, pero esta vez la dedicación totalmente estadounidense finalmente me dio lo que quería.

Esta es una película especial. El público puede cerrar los ojos y escuchar la voz del alma.

Si hay alguna película en la película traducida que pueda llamarse "biblia", esa es ella.