Doblaje femenino en obras clásicas del cine y la televisión en rojo
Rojo obras clásicas del cine y la televisión aptas para doblaje de niñas: “El Viento” y “Latente”.
1. "The Wind"
Líneas de doblaje: Dejo este disco en el purgatorio. Sólo espero que mi familia y la hermana Yu puedan perdonarme por mi decisión en este momento. pero creo firmemente que eventualmente comprenderás mi estado de ánimo.
Mi querido pueblo, soy tan despiadado con ustedes porque la nación está al borde de la supervivencia y solo podemos arriesgar nuestras vidas para salvarnos a nosotros mismos. Mi cuerpo pronto perecerá, pero mi alma estará contigo. ¡El enemigo no entenderá que Laogui Laoqiang no es una persona, sino un espíritu y una creencia!
2. "Latente"
Líneas de doblaje: ¿Recuerdas que nunca olvidarás? Protejo el cuento de hadas tan brillante como las burbujas. La felicidad recién comienza, pero la tristeza hace mucho. estado venido al acecho.
El uso de las emociones en los clips clásicos rojos
Las macroproposiciones como valores, verdad y creencias involucradas en las historias rojas en obras de cine y televisión. En primer lugar, al doblar, debes partir de tus propias emociones básicas y explicar los principios de una manera humana.
Los atractivos emocionales y las experiencias emocionales de las personas siempre están conectados. Por lo tanto, utilizar el poder de la emoción para promover narrativas puede hacer que las historias rojas sean más tensas, más reales, más lógicamente consistentes y convincentes. Por lo tanto, debes tener confianza y tenacidad al doblar. Después de todo, el hoy es el resultado de personas del pasado.