Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Una colección de trabalenguas, súper difíciles y los trabalenguas más largos.

Una colección de trabalenguas, súper difíciles y los trabalenguas más largos.

Capítulo 1:

Había un viejo monje en lo alto de la montaña, vestido con miles de capas de túnicas.

Hay que preguntar cuántos años tiene el viejo monje. Una vez recordó las nueve aclaraciones del río Amarillo.

Hace quinientos años, Cheng Yi Cheng, el número total de años era de cuatro mil quinientos inviernos.

El viejo monje acogió a ocho discípulos, todos los cuales tenían nombres de Dharma.

El nombre del primer discípulo es Qing Tou Leng, y el nombre del segundo discípulo es Leng Tou Qing.

El nombre del tercer discípulo es Seng Sandian, y el nombre del cuarto discípulo es Dian Sanseng.

El quinto discípulo se llama Banghulubang y el sexto discípulo se llama Banghulubeng.

El nombre del séptimo discípulo es Sui Fengdao, y el nombre del octavo discípulo es Dao Suifeng.

Los ocho aprendices aprendieron las Ocho Artes Medias, y los Ocho Inmortales cruzaron el mar, mostrando cada uno sus talentos:

El joven puede tocar el timbre , y el joven puede golpear. Los monjes de las tres pueden tocar la flauta y los monjes de las tres pueden sostener el sheng.

La calabaza se puede utilizar para tocar la batería y la calabaza para cantar sutras. Si sopla el viento, barrerá el suelo; si sopla el viento, encenderá la lámpara.

El maestro les pidió que lo cambiaran, pero no sabía si funcionaría.

No puede tocar esta estúpida campanilla verde y no puede tocar esta estúpida campana verde.

El monje de tres puntas no puede tocar la flauta de tres puntas del monje, y el monje de tres puntas no puede sostener el sheng de los tres monjes.

Bang Hulu Bang no puede tocar el tambor de Bang Hulu Bang, y Bang Hulu Bang no puede recitar las Escrituras de Bang Hulu Bang.

Sui Feng no puede barrer el suelo caído y Sui Feng no puede encender la lámpara.

Cuando el maestro vio esto, se enojó y quiso golpear a ocho de sus aprendices. Ante sus ojos, cada uno de los ocho discípulos estaba a punto de ser golpeado. Desde afuera, llegaron cinco monjes errantes más. Los cinco monjes hablaron de sus sentimientos y les ordenaron contar las exquisitas pagodas detrás de ellos. Pagoda Linglong, tenemos trece. Cuando salimos, contamos los pisos individuales, y cuando regresamos, contamos los pisos dobles. Quien puede contarlos es el hermano mayor.

Cualquiera que no pueda contar la Pagoda Linglong deberá arrodillarse toda la noche hasta el amanecer.

Capítulo 2:

La Pagoda Linglong es el primer piso de la Pagoda Linglong. Una mesa alta de cuatro patas, un monje con un sutra, un platillo y un carillón, un pez de madera y una lámpara. Una campana de oro vale cuatro taels. Cuando sopla el viento del noroeste, las líneas sonarán y zumbarán.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el tercer piso de la Pagoda Linglong. Tres mesas altas de doce patas, tres monjes y tres escrituras, tres címbalos y tres carillones, tres peces de madera y tres lámparas. Tres campanas doradas, doce taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el quinto piso de la Pagoda Linglong. Cinco mesas altas de veinte patas, cinco monjes y cinco escrituras, cinco címbalos y cinco carillones, cinco peces de madera y cinco lámparas. Cinco campanas de oro, veinte taels, cuando sople el viento del noroeste, las líneas sonarán y las líneas zumbarán.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el séptimo piso de la Pagoda Linglong. Siete mesas altas de veintiocho patas, siete monjes y siete escrituras, siete címbalos y siete carillones, siete peces de madera y siete lámparas. Siete campanas doradas, veintiocho taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el noveno piso de la Pagoda Linglong. Nueve mesas altas de treinta y seis patas, nueve monjes y nueve escrituras, nueve címbalos y nueve carillones, nueve peces de madera y nueve lámparas. Nueve campanas doradas, treinta y seis taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, Pagoda Linglong tiene once pisos. Once mesas altas de cuarenta y cuatro patas, once monjes y once escrituras, once címbalos y once campanarios, once peces de madera y once lámparas. Once campanas doradas, cuarenta y cuatro taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, Pagoda Linglong tiene trece pisos. Trece mesas altas de cincuenta y seis patas, trece monjes y trece escrituras, trece címbalos y trece repiques, trece peces de madera y trece lámparas. Trece campanas doradas, cincuenta y seis taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

La Pagoda Linglong es la Pagoda Linglong, con doce plantas.

Doce mesas altas de cuarenta y ocho patas, doce monjes y doce escrituras, doce címbalos, doce repiques, doce peces de madera y doce lámparas. Doce campanas doradas, cuarenta y ocho taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el décimo piso de la Pagoda Linglong. Diez mesas altas de cuarenta patas, diez monjes y diez escrituras, diez címbalos y diez repiques, diez peces de madera y diez lámparas. Diez campanas de oro, cuarenta taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban.

Pagoda Linglong, Pagoda Linglong, el octavo piso de la Pagoda Linglong. Ocho mesas altas de treinta y dos patas, ocho monjes y ocho escrituras, ocho címbalos y ocho carillones, ocho peces de madera y ocho lámparas. Ocho campanas doradas, treinta y dos taels, cuando sopla el viento del noroeste, las líneas suenan y las líneas zumban. ;