Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Cuando los actores doblan en series de televisión, ¿cómo logran que la forma de su boca sea consistente con su doblaje?

Cuando los actores doblan en series de televisión, ¿cómo logran que la forma de su boca sea consistente con su doblaje?

A muchos actores de series de televisión se les añade la voz en la postproducción y no se graban en directo.

Primero que nada, lo que debemos saber es que a veces vemos que la forma de la boca del actor no concuerda con lo que dijo. Esto puede deberse a que el actor de repente no puede recordar las líneas mientras actúa, por lo que. dice que podría ser un número como 12345. En primer lugar, los actores recibirán un guión cuando actúen en una obra. En este guión, lo que dicen los actores es lo mismo que el guión que obtienen los actores de doblaje, por lo que deben seguir el guión al doblar. El requisito más básico para un actor de doblaje es que sus líneas coincidan con el ritmo de la boca del actor.

De hecho, para la tecnología de doblaje lo que persiguen es que la voz pueda ser coherente con la imagen del personaje que están doblando, para que el público piense que ese personaje debería hablar así, haciendo el personaje con más cuerpo. Nosotros, la gente común, podemos pensar que la sincronización de labios no es una tarea fácil, pero para los actores de doblaje experimentados, estas cosas no son difíciles de manejar. El doblaje se basa en el guión. Una vez finalizada la filmación de un drama, la edición posterior seguirá a los actores de doblaje para agregar el doblaje, la sincronización de labios, las expresiones y algunos tonos y otros complementos de posproducción.

Las técnicas que nosotros, la gente común, no entendemos, en realidad no son difíciles para sus actores de doblaje. El requisito más básico para los actores de doblaje es coincidir con la forma de la boca del actor, y luego las considerarán como las llamadas. tono y algunas palabras difíciles. Pero para los actores de diferentes idiomas, es un gran desafío para los actores de doblaje, por ejemplo en Carat Lovers, porque no es chino y la forma de su boca siempre no coincide con las líneas.