Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Modismos utilizados para describir el egoísmo de las personas

Modismos utilizados para describir el egoísmo de las personas

Eegoísmo, daño al público, beneficio propio a costa de los demás, ser egoísta, amar el dinero tanto como la vida, ser codicioso del dinero, olvidarse de los propios intereses, tener envidia de los talentos, ser yo mismo -indulgente, ser desagradecido, ser cruel, ser desagradecido, ser traidor, Tenerse a uno mismo y a nadie, comerse a los parientes y tener las riquezas es negro

No arrancarse ni un solo cabello yī máo bù bá

[Definición] Ni un pelo está dispuesto a ser arrancado. Descrito como una persona muy tacaña;

[Cita] "Beitang Shuchao" escrito por Yu Shinan de la dinastía Tang: "Jing (Ke) dijo: 'Tener ambiciones despreciables; tratar de decir que el corazón está lleno de deseos, etc.; tirar uno mismo con indiferencia; tiene sentimientos perversos; nunca se arranca un cabello." '"

[Pronunciación correcta] Mao no se puede pronunciar como "mǎo".

[Identificación de forma] Pull; no se puede escribir como "Pu".

[Sinónimos] Cuidar todo, cuidar cada centavo, amar el dinero tanto como la vida

[Antónimo] desperdiciar el dinero como agua

[Uso] Usado en un sentido despectivo. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.

[Estructura] Fórmula sujeto-predicado.

[Análisis] ~ y "ama el dinero como a la vida" ambos describen ser extremadamente tacaño; "ama el dinero como a la vida" significa "extremadamente codicioso" ~ no ~ significa "egoísta". “Ama tu dinero como a tu vida” no es así.

[Ejemplo] "The Scholars" describe a un avaro que estiró dos dedos antes de morir y pidió a alguien que quitara una mecha de las dos mechas de la lámpara de aceite.

[Traducción al inglés] sin querer ceder ni un pelo