Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - El significado chino del doblaje de personajes en Dynasty Warriors 3.9D.

El significado chino del doblaje de personajes en Dynasty Warriors 3.9D.

Este no es el doblaje de 3.9D. 3.9 solo tomó prestado el modelo del personaje. Hay que fijarse en el personaje original.

Por ejemplo: Guan Yu era originalmente un maestro de la espada, y su doblaje es una frase que el maestro de la espada decía a menudo. Zhuge Liang es el mago de sangre (ese parece ser el nombre) y Ma Chao es el caballero oscuro. Puede buscarlo usted mismo en Baidu para obtener más detalles.

Juggernaut: Juggernaut - (Héroe, Town Center)

=Build Sound=

- ¡Obedezco la venganza de los seis

=! Efecto de sonido seleccionado=

- ¡Soy tuyo, te pertenezco!

- ¡Ohh!

- ¡Sí, Señor!* ¡Sí, Señor!

- ¿Qué tarea hay? ¿Qué tarea hay?

=Acción/Realizar acción Efecto de sonido=

- ¡Escucho y obedezco!* ¡Escucho y obedezco!* ¡Obedezco órdenes! (Juggernaut habla inglés japonés... pronuncia el sonido r como Lu, etc.)

- ¡Hai, japonés, hola!

- ¡Excelente elección! ¡Perfecta elección!

- ¡Sí, eh! ¡Sí, ja!

=Efecto de sonido del jugador que regaña=

- ¡Arrebata el guijarro de mi mano, saltamontes!

- ¡Mi espada puede atravesar una armadura y aún así cortar una! ¡Tomate!* Mi cuchillo puede atravesar la armadura y cortar hasta el tomate (corazón) en el interior.

- Acción de doble hoja, para un afeitado limpio y apurado en todo momento. Mira el flujo de mi doble hoja... ¡Puedo cortar! cada vez La cara se afeita muy limpia~ (¿una afeitadora?)

- Wasabi japonés, wasabi (...el maestro de la espada es un samurái japonés)

=Sonidos de ataque =

- [.vs Heroes] ¡Por la espada ardiente!

- ¡Prueba* mi espada!

- ¡Ailease! *Sonido de grito*

- ¡Hurra! *Rugido*