Ópera Qin "El caso de la belleza de la guillotina" Letra de la queja de Xiang Lian
Ópera Qin, "El caso de la guillotina" Letra de la queja de Xianglian:?
Bao Wenzheng: (Langtou lidera la junta) Chenzhou libera grano para salvar vidas de personas, (Doble martillo) El Los familiares del emperador son perjudicados por la gente común. Bao Zheng fue a Chenzhou según la orden y todos los funcionarios corruptos fueron eliminados. Insta a Ba Li a seguir adelante. ?
Qin Xianglian: ¡Injusto! ?
Dinastía: ¡Primer Ministro! ?
Bao Wenzheng: (con un tablero) Dinastía Ma Han informó. ?
Qin Xianglian: ¡Injusto! ?
Dinastía: ¡Primer Ministro! ?
Bao Wenzheng: ¡Habla! ?
Dinastía: ¡Una mujer detuvo la silla de manos para quejarse! ?
Bao Wenzheng: Dígale a esa mujer que hay funcionarios estatales en el estado y oficinas del condado en el condado. ¿Quién está a cargo de dónde demandar? ?
Dinastía: ¡Sí! ¡Ven aquí, esta mujer civil! Mi Primer Ministro dijo, los estados tienen funcionarios estatales y los condados tienen oficinas en los condados, ¡dondequiera que estén a cargo, demandarán! ?
Qin Xianglian: ¡Las mujeres de la gente común han sido tan agraviadas que el estado y el condado yamen no tienen control sobre ello! ?
Dinastía: ¡Deja de pararte! (Se da vuelta) ¡Señor Primer Ministro! ?
Bao Wenzheng: ¡Habla! ?
Dinastía: ¡La mujer dijo que la habían agraviado tanto que el estado y el condado de Yamen no podían hacerse cargo de ello! ?
Bao Wenzheng: ¿Por qué el gobierno estatal y del condado no pueden encargarse de ello? ?
Dinastía: ¡Sí! Bao Wenzheng: ¡Vivir conmigo en una silla de manos así! ?
Todos los oficiales: ¡Quédense en el sedán! ?
Bao Wenzheng: ¡Pídele a esa mujer que hable frente a la silla de manos! ?
Dinastía: ¡Ven aquí, esta mujer civil, mi Primer Ministro te pedirá que hables frente a la silla de manos! ?
Qin Xianglian: (arrodillándose frente al sedán) ¡Sí! ¡Inclinarse ante el primer ministro! ?
Bao Wenzheng: ¿A quién está demandando a esta mujer civil? ¿Por qué el gobierno estatal y del condado no pueden encargarse de ello? ?
Qin Xianglian: ¡Demandé a un pariente del emperador y del país, por lo que el estado y el condado de Yamen no pudieron controlarlo! ?
Bao Wenzheng: ¡Envíe la petición! ?
Qin Xianglian: ¡Nadie se atreve a escribir una queja, así que tenemos que quejarnos oralmente! ?
Bao Wenzheng: ¡La queja oral está bien! ¡Déjame contarte despacio con el Primer Ministro! ?
Qin Xianglian: (desafío) ¡Señor Primer Ministro, por favor! (Tablero puntiagudo) Qin Xianglian se arrodilló frente a la silla de manos, aterrorizado. ?
Todos los funcionarios del gobierno: ¡Poder! ?
Bao Wenzheng: ¡No hay necesidad de gritar! ¡Dilo despacio! ?
Qin Xianglian: (Adagio) El primer ministro Bao se sentó y escuchó atentamente lo que decía la gente. Mi ciudad natal está muy lejos, pero tengo una casa en Junzhou, Huguang. Mi suegro se llama Chen Hongfan y mi suegra Kang es una gran sabia. Dio a luz a un hijo, Chen Shimei.
Todos los funcionarios: ¡Poder! ?
Bao Wenzheng: (A todos los funcionarios del gobierno) ¿Qué está pasando? ?
Dinastía: ¡Esta mujer plebeya evoca el nombre de mi príncipe político, Chitose! ?
Bao Wenzheng: ¡Oye! Hay muchas personas con el mismo nombre y apellido en el mundo. Su príncipe político, Qian Sui, se llama Chen. ¿No debería permitir que otras personas tengan el mismo apellido? (A Qin) ¡Esta mujer, no tengas miedo, habla despacio! ?
Qin Xianglian: (26) Envíalo a estudiar caligrafía a Nanxue. En el año de la gran competencia, el rey celebró elecciones y su familia lo envió a buscar un puesto oficial. Desafortunadamente, hubo una sequía de tres años en este condado y miles de personas murieron de hambre. Sus padres murieron de hambre en la cabaña con techo de paja sin ataúd, lo cual es lamentable.
No tuve más remedio que cortarme el pelo negro y cambiarlo por monedas de cobre en la calle. Compré una estera de caña para usarla como tablero del ataúd y luego envié a los dos ancianos al cementerio. Mis parientes del partido del municipio me persuadieron para que fuera a Beijing a buscar marido. Después de viajar por montañas y ríos y sufrir todo tipo de penurias, vine aquí pidiendo limosna de puerta en puerta. Cuando lo vi en el patio del palacio, lo golpeé, lo pateé y lo saqué afuera.
Sin ningún lugar donde vivir en la antigua estación del templo, envió a Han Qi a matar a los miembros de su familia. Han Qi no pudo soportar decapitarme, así que me dio algo de plata como pago. Sacaron a mi madre y a mi hijo del patio del templo y luego se suicidaron frente al antiguo templo con un cuchillo. Si te pones el cuchillo de acero y la plata en la cara, el primer ministro Bao y el pueblo repararán sus agravios. ?
Bao Wenzheng: (con una tabla) Después de escuchar lo que dijo, se enojó, (giró el cuchillo) (doble martillo) un cuchillo de acero manchado de rojo con sangre. Chen Shimei es inhumano y se comporta como una bestia en los tribunales. Quiero preguntar sobre esta demanda, incluso si su consorte está en el tribunal. ?
Bao Wenzheng: ¡La dinastía se acerca, ve al Palacio Muchi y pídele a la consorte Qian Sui que venga a discutir los asuntos! ?
Dinastía: ¡Sí! ?
Bao Wenzheng: ¡Ven aquí, Ma Han! Lleve a esta mujer plebeya al mercado, busque un funcionario del gobierno para que escriba una petición para reparar sus quejas y luego escriba la reparación. Si no, ¡la Mansión Kaifeng responderá! ?
Ma Han: ¡Sí! ¡Esta mujer civil viene conmigo! Bao Wenzheng: ¡Lleva una silla de manos de regreso al Yamen! (Entra en el paquete, sigue la comitiva).
Información ampliada:
"El Caso de la Belleza", también conocido como "Qin Xianglian", está basado en el "Caso Bao Gong" de la Dinastía Ming y en los "Tres Tres" de la Dinastía Qing. Héroes y cinco justicias" y sus secuelas El drama adaptado de "La continuación de los siete héroes y las cinco justicias" es un pasaje famoso de la historia de Bao Gong.
"El caso de la guillotina" cuenta la historia de Chen Shimei, quien provenía de una familia pobre y era cariñoso y armonioso con su esposa Qin Xianglian, quien estudió mucho durante diez años y se fue a Beijing. Después de ganar el primer premio, Song Renzong lo reclutó como su consorte. Qin Xianglian no había tenido noticias de Chen Shimei durante mucho tiempo, por lo que llevó a su hijo a Beijing para encontrar a su marido, pero Chen Shimei se negó a reconocerla y envió a Han Qi a cazarla en medio de la noche.
Han Qi no pudo soportar suicidarse y tuvo que suicidarse para buscar justicia. Qin Xianglian fue acusado erróneamente de ser el asesino y encarcelado. Bajo las instrucciones de Chen Shimei, Qin Xianglian fue enviada a la frontera. Se ordenó a los funcionarios que la mataran en el camino, pero afortunadamente fue rescatada por Zhan Zhao. Zhan Zhao fue a la ciudad natal de Chen Shimei para buscar testigos para la pareja Qi. En el camino, la tía Qi murió bajo el cuchillo de un asesino. Bao Zheng encontró testigos y pruebas materiales y quiso condenar a la consorte. para detenerlo, pero Bao Zheng eventualmente Chen Shimei presentó la guillotina principal.
Materiales de referencia:
Enciclopedia Baidu-Caso Guau Mei