Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Un breve análisis de la función expresiva de la frase "Atardecer en Occidente"

Un breve análisis de la función expresiva de la frase "Atardecer en Occidente"

La función expresiva del último verso del atardecer: señala el momento concreto en el que el vagabundo siente nostalgia; exagera la atmósfera desolada, al mismo tiempo, hace que toda la canción se mezcle e integre;

Traducción: Estaba anocheciendo y un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol enredado con enredaderas muertas, lanzando un grito estridente. El agua fluyó bajo el puente y el humo se elevó en espirales desde las casas al lado del puente. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.

La puesta de sol es una palabra china, que significa la escena del atardecer por la tarde. También es una metáfora de la vejez o el declive de las cosas. Puesta de sol: se refiere al lado oeste de la montaña y al sol del atardecer, una metáfora de los años posteriores.

Mientras el sol se pone por el oeste, las personas con el corazón roto se encuentran en el fin del mundo. Este poema proviene de Tian Jing Sha: Autumn Thoughts de Ma Zhiyuan. Ma Zhiyuan es un famoso dramaturgo y sanquista de la dinastía Yuan de China. Es uno de los "Cuatro grandes maestros de la ópera Yuan" junto con Guan Hanqing, Zheng Guangzu y Bai Pu, y es conocido como el "antepasado de Qiu Si". Es bueno usando la forma externa de lamentarse del mundo para alegorizar el contenido de la lucha contra el mundo y el mundo cínico. Ha escrito 15 tipos de dramas y es muy famoso por Han Gongqiu.

The Sunset es una canción cantada por Cui Shu. Cui Shu es el mejor letrista de primera línea de la escena musical china. Es conocido como el "Lin Xi" en el continente. También es productor musical y cantautor. Ha publicado los álbumes personales "Gongye Chang" e "Immortality". En la Gala del Festival de Primavera de 2014, Zhang Mingmin cantó "My Chinese Dream" escrita y compuesta por Cui Shu. El 27 de diciembre de 2018, se lanzó el sencillo coral "Grandpa Rong Hong".

El sol poniente se pone en el fondo del idioma oeste:

De acuerdo con las leyes de la naturaleza, el sol de la tarde se pondrá por el oeste. La puesta de sol corresponde al oeste y "xi" significa oeste, por lo que la pronunciación de la palabra "xi" es 西xī. El sol poniente es el sol del oeste. La puesta del sol ocurre por la tarde, por lo que Xi también se refiere a las horas de la tarde y del anochecer, y todavía se usa hoy en día. El sol poniente se refiere al escenario natural del sol vespertino que se pone hacia el oeste. También se refiere a la vejez o al declive de las cosas.