Dame los títulos de una gran cantidad de obras literarias.
¿Qué hacer?
La nueva edición es una lectura obligada para los estudiantes universitarios de idioma chino de todo el país
1. Sección de literatura extranjera
1. Testamentos) China Christian Council, edición de 1996
2. "La epopeya de Homero" ("Ilíada" y "Odisea") de Homero, traducido por Wang Huansheng, People's Literature Publishing House, edición de 2003
3. "Mitología griega" "La Divina Comedia" de Dante, traducida por Chu Tunan, People's Literature Publishing House, edición de 2003
4. "La Divina Comedia" de Dante, traducida por Wang Weike, People's Editorial de Literatura, edición 2003
5. "Don Quijote" de Cervantes, traducido por Yang Jiang, Editorial de Literatura Popular, edición 2003
6. (Volumen 1-7) de Shakespeare, traducido por Zhu Shenghao, traducido por Lin Publishing House, edición de 2006
7 "Confesiones" de Rousseau, traducido por Li Xing, Commercial Press, edición de 2005
8. "Don Juan" de Byron, traducido por Zhu Weiji, Shanghai Translation Publishing House, edición de 1978
9. "Fausto" traducido por Dong Wenqiao por Goethe, Shanghai Translation Publishing House, edición de 2007.
10. "Las penas del joven Werther" "Obra de Goethe, traducida por Zhu Guangqian, Editorial de Literatura Popular, edición 2003
11. Obra de "Anna Karenina" Tolstoi, traducida por Zhou Yang y Xie Suotai, Editorial de Literatura Popular, edición de 2003
12 "Guerra y paz" de Tolstoi, traducido por Liu Liaoyi, Editorial de Literatura Popular, edición de 2003
13 "Las flores del mal" de Baudelaire, traducido por Guo Hongan, Guangxi Normal University Press, edición de 2002
14 "Paradise Lost" de Milton, traducido por Jinfa Shen, Guangxi Normal University Press
15. "David Copperfield" "You" de Dickens, traducido por Zhuang Yi, People's Literature Publishing House, edición de 2003
16 "Orgullo y prejuicio" de Jane Austen, traducido por Zhang Ling. /Zhang Yang, People's Literature Publishing House, edición de 2003
16. p>
17. "Tess of the d'Urbervilles" de Hardy, traducido por Zhang Guyuo, People's Literature Publishing House, edición de 2003.
18. "Madame Bovary" de Flaubert, traducida por Li Jianwu, People's Literature Publishing House, edición 2003
19 "Rojo y negro" traducida por Hao Yun por Stendhal, Shanghai. Editorial de Traducción, edición 2007
20. "Los hermanos Karamazov" Dostoievski, traducción de Geng Ji, Editorial de Literatura Popular, edición 2003
21. , traducido por Li Dan y Fang Yu, People's Literature Publishing House, edición de 2003
21. "The Lover", escrito por Duras, traducido por Wang Daoqian, Shanghai Translation Publishing House.
23. "Qué hacer", escrito por Chernyshevsky, People's Literature Publishing House, edición de 2008
24. "Ulises" de Joyce, traducido por Xiao Qian/Wen Jieruo, Yilin. Editorial, edición 2006
25. "La insoportable levedad del ser" Milan-Kundera, traducción de Xu Jun, Shanghai Translation Publishing House, edición 2003
26. of Solitude", traducido por Márquez-García, Huang Jinyan y otros, Shanghai Translation Publishing House
27. "The Catcher in the Rye", escrito por Salinger, traducido por Shi Xianrong, People's Literature Publishing House, Edición de 1997
28. "10 dramas extranjeros clásicos", traducido por Luo Niansheng et al., People's Literature Publishing House, edición de 2005
29. por Zhi Puhao et al., Yilin Publishing House, edición de 2003
30 "El cuento de Genji" Traducido por Feng Zikai, escrito por Murasaki Shikibu, People's Literary Publishing House, edición de 2003
II. Literatura clásica china
31. "Anotación del Libro de los Cantares" escrito por Chen Shuguo, Editorial Yuelu, edición 2004
32. Li Min, Traducción y anotación de Wang Jian, Editorial de libros antiguos de Shanghai, 2004
Edición anual
33. "Traducción y anotación de las Analectas de Confucio" Traducción y anotación de Yang Bojun, Zhonghua Book Company, edición de 2004
34. escrito por Jin Liangnian, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 2004
35. "Tao Te Ching" escrito por Feng Dafu, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 2004
36. Traducción y anotación de Chunqiu Zuozhuan" escrito por Li Mengsheng, Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 2004
37. "Notas complementarias sobre las canciones de Chu" (Dinastía Song) escritas por Hong Xingzu, Zhonghua Book Company, Edición de 2002
38. "Anotaciones modernas de Zhuangzi" traducidas y comentadas por Chen Guying, Zhonghua Book Company, edición de 2001
39. traducido y anotado por Wang Guoxuan, Zhonghua Book Company, edición de 2006
40 "Colección de poemas Yuefu" (Dinastía Song) editado por Guo Maoqian, Zhonghua Book Company, edición de 2007
41."Registros históricos" de Sima Qian, Zhonghua Book Company, edición de 2006
42. "Poemas seleccionados de la dinastía Tang" compilado por el Instituto de Literatura, Academia China de Ciencias Sociales, Editorial de Literatura Popular. , edición de 2003
43. "Flores" "Jianci" (Cinco Dinastías) editado por Zhao Chongzuo, escrito por Chen Rujiang, Zhejiang Education Press, edición de 2007
45. of the Yuan Dynasties" Seleccionado y anotado por Gu Xuejie, People's Literature Publishing House, edición de 2007
46. "Biography of Shanghai Flowers", escrito por Han Bangqing, Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 2001 p>
47. "Historias extrañas de un estudio chino" escrito por Pu Songlin, editado por Zhu Qikai, People's Literature Publishing House, edición de 1989
48 "Un sueño de mansiones rojas" Cao Xueqin, editado por Qi Gong y otros, Zhonghua Book Company, edición de 2005
49 "Flowers in the Mirror" escrito por Li Ruzhen, Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 2005
50. "El romance de la cámara occidental" escrito por Wang Shifu, editado por Zhang Yanjin, Editorial de Literatura Popular, edición de 2005
3. Love in a Fallen City" escrito por Zhang Ailing, editado por Chen Zishan, Beijing October Literature and Art Publishing House/Beijing Publishing House Publishing Group, edición de 2006
52. "Rumors" escrito por Zhang Ailing, editado por Chen Zishan, Editorial de Arte y Literatura de Octubre de Beijing/Grupo Editorial de la Casa Editorial de Beijing, edición de 2006
53. "Half Life" escrito por Zhang Ailing, editado por Chen Zishan, Editorial de Arte y Literatura de Octubre de Beijing. /Beijing Publishing House Publishing Group, edición de 2006
54. Libro Qian Zhong "Ciudad asediada", Editorial de Literatura Popular, edición de 2003
55. Prensa del Instituto de Tecnología de Beijing, edición de 2008
56. "Poemas seleccionados de Xu Zhimo" Xu Zhimo escrito por Shantou University Press, edición de 2004
57. por Xiao Hong, Fudan University Press, edición de 2004
58. "Border Town" escrito por Shen Congwen, Beijing Yanshan Publishing House, edición de 2006
59. Hua, Editorial de Arte y Literatura de Shanghai, edición de 2006
60. "Canción del dolor eterno" escrita por Wang Anyi, Editorial Nanhai, edición de 2003
61. Works" de Xi Murong, Contemporary World Publishing House, edición de 2004
62. "Allure" de Sanmao, Harbin Publishing House, edición de 2004
63. "Notes on Mountain Dwelling" de Yu Qiuyu, Editorial Wenhui, edición de 2002
64. "Obras completas de Wang Xiaobo" de Wang Xiaobo, Editorial de Arte y Literatura del Norte, edición de 2006
65. "Matrimonio de Llorando y riendo" de Zhang Henshui, Editorial de Arte y Literatura de Zhejiang, edición de 2005