Cuentos populares largos seleccionados [cinco]
Historias populares largas seleccionadas
En la antigüedad, había un joven llamado Wang que se ganaba la vida recogiendo leña. Un día, cuando subía a la montaña a recoger leña, de repente vio un tigre caminando hacia él con una lengua ensangrentada fuera, meneando la cabeza y la cola como si quisiera algo. Tianming preguntó: "Hermano Tigre, si está enfermo, asienta con la cabeza tres veces". Si no, mueva la cola tres veces. "Tiger asintió tres veces. Cuando Tianming lo vio, preguntó: "Hermano Tigre, si tiene una enfermedad en la boca, coloque la cabeza en tres puntos". Si no fuera por la enfermedad en la boca, la pondría; tu cola en tres movimientos." El tigre asintió tres veces más. Tianming dijo de manera extraña: "Hermano Tigre, siéntate y déjame echar un vistazo". Después de escuchar esto, Tiger realmente se sentó.
Al amanecer, miré detenidamente la boca del tigre. Resultó que tenía un espolón de hueso clavado en la lengua. La lengua estaba hinchada y tenía un bulto del tamaño de una nuez, y sangraba. pus. Dawn metió la mano suavemente en su mandíbula y sacó el espolón óseo. Luego sacó una botella de porcelana escarlata de su bolsillo, derramó un medicamento para traumatismos elaborado por sus antepasados y lo aplicó a la herida del tigre. Después de un tiempo, la herida del tigre sanó. Tiger estaba muy agradecido y le dijo a Liming: "¡Seamos hermanos!", Liming estuvo de acuerdo. A partir de entonces, al amanecer, fue al lago Nanshan a recoger leña según los deseos del hermano Hu.
El paisaje aquí es hermoso, los árboles son frondosos, los pájaros cantan y las flores son fragantes, es como un país de hadas.
Una vez, después del amanecer, me senté en la piedra azul y me apoyé contra el pino. De repente encontré un huevo de pájaro increíblemente grande no muy lejos. Al amanecer vi que había ganado el tesoro, sostuve el huevo en mis brazos y me fui a casa feliz cargando leña.
Li Ming apreciaba mucho este huevo de pájaro. Lo envolvió con algodón y lo puso debajo de la cama por la noche, con la esperanza de que algún día naciera un pájaro grande.
Después de un rato, un pajarito robusto realmente saltó del caparazón. Liming, madre e hijo lo consideraban como la niña de sus ojos. Lo alimentaban tres veces al día y lo criaban con cuidado con cada detalle.
Con el paso de los días, a los pájaros poco a poco les crecieron plumas doradas. "¡Ah!", Exclamaron sorprendidos la madre y el hijo de Liming: "¡Resulta que este es un hermoso fénix!"
El fénix dorado creció gradualmente, pero en Liming la madre y el hijo adelgazaban día a día. Golden Phoenix habló de repente: "Mi madre y mi hermano han perdido peso por mí. Ahora que mis alas son fuertes, volaré muy lejos. Te pagaré tu amabilidad en tres años. Después de decir eso, se echó a llorar". el patio, batiendo las alas y gritando en el aire.
El fénix dorado se posa sobre la abeja Wei Zi cubierta de nieve blanca junto al lago. Cada año, el primer día de mayo, los pájaros vuelan hacia el fénix y el sonido de la armonía llena el cielo. Este gran evento pronto se extiende por todo el mundo.
El hijo de Kaifeng Yin se enteró de esto y vino a Tianming y se ofreció a comprar el fénix dorado por 2.000 yuanes. Si desobedeces a Liming, el hijo se enfurece, saca su espada, apunta a Liming y amenaza: "¡Si no obedeces, te apuñalaré inmediatamente!" Liming dijo categóricamente: "¡De ninguna manera!" No tuvo más remedio que llevarse a Tianming. Regresó a la mansión Kaifeng y fue encarcelado en el corredor de la muerte.
Tres años después, Golden Phoenix se convirtió en una belleza incomparable y vino a Dawn House para explicarle su vida y su propósito a su madre. La anciana madre se alegró mucho y suspiró. Cuando no estaba en casa al amanecer, la señorita Jinfeng trabajaba duro día y noche para servir a su madre, cariñosa y filial. Un día, el tigre vino a visitar a Dawn. Cuando escuchó que Liming estaba encarcelado en el corredor de la muerte de Kaifeng, inmediatamente corrió a la cima de la montaña y gritó tres veces hacia el este. Doscientos tigres llegaron a Dongshan. Grita tres veces hacia el oeste y 200 tigres vendrán de la Montaña Occidental; grita tres veces hacia el norte y 200 tigres vendrán de la Montaña Norte; grita tres veces hacia el sur y 200 tigres vendrán de Nanshan. El Rey Tigre tomó estos 800 tigres y galopó hacia Kaifeng, sacudiendo la tierra en silencio y levantando polvo.
El gobernador de Kaifeng se asustó cuando escuchó que había enjambres de tigres y lobos y ordenó que se cerraran las cuatro puertas y que los soldados custodiaran la ciudad. El Rey Tigre condujo a ochocientos generales tigre a la ciudad de Kaifeng. Cuando vio las cuatro puertas cerradas, se puso furioso. A la orden, ochocientos tigres rugieron y cayeron al suelo, saltaron arriba y arriba de la muralla de la ciudad, asustando tanto a los soldados que custodiaban la ciudad que cayeron al suelo uno por uno, con el rostro pálido.
El segundo año después de que Changsheng regresara al Palacio Xuling, cuando estaba cavando la cueva Yunxi, los artesanos cavaron unos metros y descubrieron un pozo antiguo. El pozo estaba muy frío. Después de escuchar la noticia, Changsheng caminó alrededor del antiguo pozo y luego le dijo al artesano: "Vamos a cavarlo. No hay necesidad de armar un escándalo". Unos cuantos pasos más y hay dos pozos, y ahí es donde regresaré al parque. Efectivamente, después de cavar algunos pasos, realmente apareció el segundo pozo. Changsheng llegó al segundo pozo. Después de que el pozo se enfrió, se inclinó para observar el segundo pozo. No hay agua en el fondo del pozo, pero hay una cigarra dorada brillando sobre el boro en el fondo de cada pozo. Aturdido, por un momento, Changsheng pareció ver a la madre que lo dio a luz. Empezó a sospechar, temiendo que sus ojos estuvieran mintiendo. Se frotó los ojos y volvió a mirar. En ese momento, no había nada en el fondo del pozo y la cigarra dorada desapareció. Chang Sheng se da cuenta de que ver a tu madre a simple vista significa que tu cuerpo todavía está en la jaula. Antes de que el Maestro falleciera, me dijo que todavía tenía algunas deudas irredimibles y que tenía que practicar prácticas ascéticas para destruir las nubes, de lo contrario todos mis esfuerzos anteriores serían en vano. Así que me dediqué de todo corazón a la vida en el fondo del pozo, lavando las costumbres y volviendo a la sencillez.
Unos años más tarde, en un fresco día de otoño, una enorme grúa se cernía sobre el Palacio Xuling en la montaña Taiji, y un hombre se sentaba en la parte superior de la grúa. Al ver a su maestro Liu Changsheng sentado en él, todos los discípulos lo saludaron y gritaron: "¡Maestro, llévanos a nadar!".
La grúa lo llevó al espacio y desapareció al cabo de un rato. ¡Qué viaje tan libre y relajante! ¡Qué guapo Liu Changsheng! ¡Mingde es una persona real!
Cinco cuentos populares largos seleccionados
El emperador Qianlong en realidad no viajó a Jiangnan. Tenía miedo de que la gente de Jiangnan se rebelara, por lo que vino a Jiangnan para preguntar sobre las noticias y descubrir la verdad.
En ese momento, había un monje llamado Zan en el templo Jingci en la montaña Nanping. Los monjes no prestan atención al canto de sutras ni a la meditación. Sólo les gusta hablar sobre los asuntos mundiales. Puedes decir lo que quieras y regañar si quieres, sin ningún escrúpulo. Sólo porque sus palabras son razonables y sus regaños divertidos, a la gente le gusta acercarse a él.
Cuando el emperador Qianlong llegó a Hangzhou, frunció el ceño cuando escuchó que existía tal monje. Pensó: Este viejo monje debe ser un anciano de la dinastía Ming que se escondía en las montañas y no cumplió con su deber. Quiero escuchar lo que arruinó. Así que se puso una camisa azul, sostuvo un abanico dorado, se hizo pasar por un erudito y caminó como un pato por el templo Jingci, preguntando si quería difamar a los monjes.
El monje calumniador salió del templo. El emperador Qianlong lo vio y le preguntó: "Maestro, ¿ha calumniado al monje?".
El monje calumniador respondió: "Sí, lo soy". calumniando al monje. Estoy calumniando al monje." El monje soy yo."
El emperador Qianlong volvió a preguntar: "¿El padre del maestro se convirtió en monje cuando era niño, o era un monje a mitad de camino?" /p>
Calumnió al monje y dijo: "¿Yo? Un erudito. ¿Por qué me preguntas esto?"
El emperador Qianlong no tenía nada que decir. Cuando sus ojos miraron, vio la sotana andrajosa sobre el cuerpo del monje. Dijo: "Escuché que el padre del maestro es un monje virtuoso. ¿Por qué usas estas ropas andrajosas como una esponja vegetal?"
Calumniando al monje, dijo con una sonrisa: "Cuando era joven, ¡Llevaba ropa hermosa! Más tarde, mis hermosas ropas fueron destrozadas por perros salvajes, así que me hice monje y me puse esta sotana andrajosa. Sin embargo, aunque estaba andrajoso, ¡mi mentalidad no era tan positiva como la de aquellos que vestían ropa oficial! en secreto. Los hombres que son ladrones y prostitutas son más impresionantes."
El emperador Qianlong fue golpeado en la cabeza y nunca pudo salir. Pensó con amargura: ¡Este tipo de calumnia contra el monje es realmente bien merecida! Tenemos que descubrir cuál es el problema para poder castigarlo severamente. Con planes malvados en su corazón y una sonrisa falsa en su rostro, le pidió al monje calumniador que lo atrajera al templo para jugarle una mala pasada.
Cuando entraron por la puerta del templo Jingci, vieron a personas cortando bambú para hacer cestas de incienso. El emperador Qianlong puso los ojos en blanco, tomó un bambú partido, puso un lado verde y calumnió al monje, preguntando: "Maestro, ¿cómo te llamas?"
El monje calumniador dijo: "Esto se llama piel de bambú "
El emperador Qianlong dio vuelta la pieza de bambú y calumnió al monje, preguntando: "Maestro, papá, ¿cómo se llama esto?"
Calumniando al monje dijo: "Bueno, nuestro. El nombre es carne de bambú.
"
El emperador Qianlong frunció el ceño y sonrió amargamente: "¡Qué nombre tan nuevo! "
El monje calumnioso dijo: "¡Viejo invitado, ahora el mundo ha cambiado y el nombre también debe cambiar! ""
El emperador Qianlong fue golpeado y tuvo que permanecer en silencio. Resultó que estaba en Daxing y se especializaba en encontrar problemas y matar gente. Si el monje fuera calumniado según el antiguo nombre, llamando al lado verde del bambú lado verde y al lado blanco lado amarillo, el emperador Qianlong agarraría la cola del cerdo y lo acusaría falsamente de "destruir la dinastía Qing" y "destruir al emperador". ", y lo decapitó. El emperador Qianlong usó trozos de bambú para difamar al monje solo para tener problemas con él.
El emperador Qianlong fue al Salón Mahayana para adorar al Tathagata y luego fue al Salón Arhat para ver las estatuas de Buda. Finalmente, llegaron a la cocina de Ji Xiang.
La Cocina Jixiang es la cocina del templo. El emperador Qianlong miró a su alrededor y vio un carrito de brotes de soja debajo de la estufa. En ese momento, un cachorro saltó, levantó las patas traseras y orinó sobre los brotes de soja. El emperador Qianlong lo miró y preguntó: "Maestro, ¿están limpios estos brotes de soja?" Calumnió al monje y dijo: "Los brotes de soja nacen en el agua y crecen en el agua. ¡Por supuesto, son las cosas más limpias!"
El emperador Qianlong resopló y dijo: "¿Cómo puedes decir que está limpio cuando se vierte orina de perro sobre él?"
El monje calumniador se rió: "Como dice el refrán, no ver es puro, No escuchar es verdad. Si lo ves, simplemente ignóralo. ¿No es limpio? ¿Por qué tomar esta cosita tan en serio? Por ejemplo, algunas personas son maldecidas por la gente de todo el mundo día y noche, pero fingen. ¡No escucharlo y alardear descaradamente de que son santos!
El emperador Qianlong se enojó mucho cuando escuchó esto, pero tenía miedo de exponer su identidad y no se atrevió a dar este paso. Quería encontrar otra fuente de problemas, pero no se me ocurría ningún tema por el momento. Me sentí tan avergonzado que escuché a un vendedor gritar afuera de la puerta trasera de la cocina: "¿Quieres huevos de té?" "Tuvo una idea y dijo que tenía hambre, así que aprovechó la oportunidad para comprar huevos de té y salió por la puerta trasera.