Tema musical de la película
Chaiyya Chaiyya Bollywood Joint de "Inside Man"
Formato de archivo: avi
Duración del archivo: 3:29
Tamaño del archivo: 47.4MB
Fuente MV: la película "Inside Man"
"Chaiyya Chaiyya", una de las diez mejores canciones del mundo
El famoso indio músico A.R. Works
La canción y el baile clásicos de la película clásica "Dil Se" de Sasha
Pero esta versión del MV no es completamente india
Es completamente diferente del MV de la película. El MV de "Chaiyya Chaiyya" proviene del éxito de taquilla de Hollywood de este año "Inside Man".
Aparece en la película como música de apertura aunque no es tan clásica como la anterior. Original, los músicos de Hollywood aman la música india. Es un hecho indiscutible
Letra (esta es la versión original)
Voz femenina:
jinke sar ho ishq kii. chha.nh
Él está profundamente envuelto en amor
pao.n ke niiche jannat hogi
Parece estar en el cielo
jinke sar ho ishq ki chha.nh
p>
Era profundamente amado
chal chhaiyya chhaiyya...
Vaya, vaya, vaya p>
saare ishq kii chale chal chhaiyyan
Caminar, caminar a la sombra del amor
Paon jannat chale chal chhaiyyan
Cascabeles, caminar, caminando
chal chhaiyya chhaiyya...
Ve, ve, ve
vo yaar hai jo khushbuu kii tarah
Como un dulce y fragante amigo
jiskii zabaan Urdu kii tarah
Hablando como poesía
merii shaam raat merii qayaamat
Esa es mi mañana, mi noche, el resurgimiento de mi vida
vo yaar mera saiyya saiyya
Ese es el amor de mi corazón
chal chhaiyya chhaiyya..
Ve, ve, ve
gulposh kabhii itarae kahii.n
A veces ella es tan encantadora como una flor
mahake to nazar aa jaa' e kahii.n
Seguí la fragancia y encontré sus rastros
gulposh kabhii itarae kahii.n
A veces ella es tan encantadora como una flor
mahake to nazar aa jaa'e kahii.n
Seguí la fragancia y encontré sus rastros
taawiiz banake pahanuu n
Quiero. trae un hechizo encantador
aayat kii tarah mil jaaye kahin
Ve y captúrala, quiero que suceda un milagro
>
taawiiz banake pahanuu.n
Traeré un hechizo encantador
aayat kii tarah mil jaaye kahin
Ve y captúrala, quiero una milagro por suceder
gulposh kabhii itarae kahii.n
Ella es tan encantadora como una flor
mahake to nazar aa jaa'e kahii.n
p>
Seguí la fragancia y encontré sus rastros
taawiiz banake pahanuu.n
Con un hechizo encantador
aayat kii tarah mil jaaye kahin
Ve a capturarla y deja que suceda el milagro
mera nagama vahii.n mera qalama vahii.n
Ella es mi himno, yo Declaración de Fe
mera nagama vahii.n mera qalama...
Mi himno, declaración de fe.....
yaar misale n os chale <. /p>
Ella se mueve suavemente como gotas de rocío
paon ke tale phirdaus chale
Caminando en el jardín del cielo
kabhii Daal Daal kabhii paat paat
A veces entre las ramas, a veces escondido entre las hojas
mai.n hawa pe DHuu.nDHuu.n us ke nishaan
Camino con el viento, solo para encontrar sus huellas
saare ishq kii chale chal chhaiyyan
Caminando, caminando a la sombra del amor
Paon jannat chale chal chhaiyyan
Cascabeles, vamos, vamos
chal chhaiyya chhaiyya...
Solo ve, ve, ve Ah
chal chhaiyya chhaiyya...
Ve, ve, ve
mai.n uske ruup ka sedaaii
Anhelo su belleza
vo dhuup chhaa.nho. n sa harjaaii
Es despiadado y atraviesa la luz del sol y se esconde en la oscuridad
vo shokh ra.ng badalta hai
Ella cambió de color
p>
mai.n ra.ng ruup ka saudaaii
Quiero convencerla de que cambie de opinión
mai.n ra.ng ruup ka saudaaii
persuadirla para que cambie de opinión
jinke sar ho ishq kii chha.nh
Soy profundamente amado
pao.n ke niiche jannat hogi
Me siento como si estuviera en el cielo
jinke sar ho ishq kii chha.nh
Estoy profundamente conmovido Pet cover
pao. n ke niiche jannat hogi
Me siento como si estuviera en el cielo
shaam r
aat merii qayaamat
Ella es mi mañana, mi noche, el resurgimiento de mi vida
vo yaar mera saiyya saiyya
Ella es el amor de mi corazón
chal chhaiyya chhaiyya...
Ve, ve, ve...
saare ishq kii chale chal chhaiyyan
Camina, camina , a la sombra del amor
Paon jannat chale chal chhaiyyan
Cascabeles, camina, camina
chal chhaiyya chhaiyya...
Solo ve, ve, ve
chal chhaiyya chhaiyya...
Ve, ve, ve...
vo yaar hai jo khushbuu kii tarah
Como un amigo dulce y fragante
vo jiskii zabaan Urdu kii tarah
p>
Hablando palabras como poesía
merii shaam raat merii qayaamat
Ella es mi mañana, mi noche, la resurrección de mi vida
vo yaar mera saiyya saiyya
Ella es el amor de mi corazón
chal chhaiyya chhaiyya...
Vaya, vaya, vaya... ...
La información anterior se transfiere del Foro Shalu, y los chinos las letras están traducidas por Shalu Subtitle Group
Dirección de descarga
/