Animación de Wang Lin

Texto/Natsume Anruo

Como una persona de 24 años que todavía está obsesionada con la segunda dimensión, para poder ver japonés sin subtítulos, comencé el viaje de aprender japonés desde cero a la edad de 24 años. . ¿Cuánto tiempo lleva aprender un idioma extranjero? ¿Un año? ¿Tres años? ¿O cinco u ocho años? ¿Qué? ¿Sólo seis meses?

Long Feihu nos dijo que en realidad sólo se necesitan seis meses para aprender un idioma extranjero.

Long Feihu dio el último ejemplo en "Aprende cualquier idioma extranjero en seis meses":

Hace más de cien años, todo el mundo creía que era imposible aprender un idioma extranjero. idioma en seis meses. Correr una milla en cuatro minutos. Hasta que alguien rompiera esta "imposibilidad", cada vez más personas podían correr una milla en cuatro minutos mediante la práctica. Por lo tanto, debemos romper con la mentalidad de que no puedo aprender un idioma extranjero en seis meses y admitir psicológicamente que se puede aprender un idioma extranjero en seis meses.

Cuando estaba en la escuela, a menudo me levantaba temprano para recitar. En este momento, cuando me vean los adultos que madrugan, me dirán: "Esto es mejor para ustedes niños. Podemos recordar lo que hemos aprendido y olvidarlo después de verlo un rato".

Para los adultos, aprender idiomas extranjeros es más rápido que los niños;

Long Hufei señaló en su libro que los psicólogos han demostrado que los adultos aprenden idiomas extranjeros más rápido que los niños. Pero ¿por qué muchos de nosotros lo malinterpretamos?

Debido a que los niños se relajan mientras estudian (en clase) y juegan un rato (después de clase), la clase de 45 minutos les brinda la oportunidad de concentrarse en sus estudios.

Y los adultos necesitamos ganarnos la vida, lo que no significa que aprendamos más lento que los niños. Podemos tomarnos un tiempo para concentrarnos en aprender idiomas extranjeros.

Dos malentendidos sobre el aprendizaje de idiomas extranjeros:

Los amigos que han leído mis artículos anteriores saben que yo era el número uno en la escuela de inglés cuando me gradué. Debes pensar que tengo talento para el inglés, ¡no!

No había inglés en mi escuela primaria. Mis compañeros de otras escuelas primarias pasaron a esta escuela secundaria y aprendieron a saludar y charlar, pero yo ni siquiera entendía ABCD. Empecé más tarde que mis compañeros y no tenía talento para aprender inglés. Hace más de una semana que ni siquiera puedo enviar preguntas, he estado enviando todas las preguntas...

Entonces, ¿cómo comencé hace casi dos semanas y no recibí la primera? lugar en la escuela en Q?

La diligencia puede compensarlo. Escuche atentamente en clase, haga preguntas si no comprende, clasifique lo que ha aprendido y lo que no comprende de manera oportuna después de la clase y concéntrese en complementar lo que no haya dominado en la siguiente clase. Por lo tanto, puedes aprender bien un idioma extranjero sin ningún talento.

Esta visión es errónea. Muchos extranjeros han vivido en China durante varios años o incluso más de diez años y todavía no saben hablar chino. Muchas personas que han vivido en el extranjero durante muchos años todavía no son "tontas" sólo cuando vienen a Chinatown. Sin mencionar que mi tía abrió una tienda en Guangdong durante varios años y todavía no habla la lengua vernácula.

No importa cuánto tiempo permanezcas en el extranjero, no podrás aprender una lengua extranjera sin un aprendizaje científico y sistemático. Es como arrojar al mar a una persona que no sabe nadar y esperar que lo aprenda todo de una vez. Simplemente lo ahogaría.

Long Hu Fei, cuyo nombre en inglés es Chris Lonsdale "Aprende cualquier idioma extranjero en seis meses"

No seas demasiado duro contigo mismo. Es decir, no podemos cometer errores en nuestra lengua materna sin cometer ningún error.

Lonsdale cree que los siguientes puntos son suficientes para dominar un idioma extranjero:

Primero, dominar las palabras y frases que aparecen con más frecuencia en el idioma correspondiente.

Por ejemplo, cuando estaba en la escuela secundaria, tenía varios internautas extranjeros. Cuando charlé con ellos en inglés, la mayoría se conocían y sólo unos pocos necesitaban un software de traducción.

Los conocimientos que aprendimos en la escuela secundaria nos bastan para saludar a los extranjeros todos los días.

Muchas palabras rara vez se utilizan y dominar palabras y frases de alta frecuencia puede cubrir por completo las conversaciones diarias.

Intenta formar frases utilizando las palabras y frases que conoces.

No tengas miedo de cometer errores y trata de formar oraciones usando palabras y frases que conoces.

Por ejemplo, aprendí las palabras yo (mí), tú (tú) y él/ella (él/ella) en mi primer año de secundaria.

No lo entendí en ese momento. Yo (yo) usé am, tú (tú) usaste are y es seguido por él/ella/ello.

Pero yo sabía que este perro era un perro, entonces le dije a mi hermano, eres un perro, eres un perro.

Por supuesto, ambas sintaxis son incorrectas. Como prefiero usar palabras recién aprendidas para formar oraciones, he estado bromeando durante tres años en la escuela secundaria. Pero solo porque hice una broma, no lo volveré a hacer después de aprenderla, y también es porque no maldije las palabras que acabo de aprender (cuando estaba en la escuela primaria, me gustaba especialmente regañar a mi hermano en Inglés, pero de todos modos no podía entenderlo, así que se cubrió la cara), así que mis habilidades en idiomas extranjeros mejoraron año tras año y ocupé el primer lugar en la escuela cuando me gradué.

No tengas miedo de cometer errores e intenta formar frases utilizando las palabras y frases que has aprendido.

En tercer lugar, cuando escuchas palabras nuevas, aprendes a invitar a otros a que te las expliquen.

En cuarto lugar, la pronunciación es similar a la del idioma nativo. Aunque puede que no sea 100% igual, no te impide comunicarte.

5. El ritmo, la velocidad del habla y las pausas al hablar en una lengua extranjera son completamente consistentes con los hábitos de la lengua extranjera.

En sexto lugar, dominar nuevos lenguajes y expresiones corporales, como las expresiones faciales y los hábitos corporales.

7. Establecer un sentido del lenguaje.

Por ejemplo, qué forma de hablar es diferente a la habitual. .

Este libro parece un poco tonto, muy similar a la sensación de éxito de Steve Chen. Algunos capítulos tienen poco impacto en mí, así que no los analizaré.

En primer lugar, es temporalmente inútil.

Para muchas personas aprender idiomas extranjeros es prescindible, y pueden aprenderlo o no. Por ejemplo, aprendí japonés y compré muchos libros. Fue como tomar una inyección de sangre de pollo hace unos días y luego dejarla de lado.

El motivo es que no se utiliza temporalmente. Porque no hay motivación si no lo usas, así que cuando creas que este idioma extranjero se puede aprender pero no, no lo aprendas. Para evitar pasar tres días pescando y dos días secando redes, siento que hace mucho que no estudio (de hecho, no lo he estudiado nada bien, siento que este idioma extranjero es difícil de aprender). aprender, lo que en realidad apaga mi entusiasmo.

En segundo lugar, la vida está más allá de las fronteras

Este idioma tiene poco que ver con tu vida y tu trabajo, y pocas personas en tu círculo están aprendiendo este idioma, incluso si es simple. Por ejemplo. :

ただぃま en japonés significa que he vuelto. Mi familia suena como tía Ta y luego me pregunta "¿de quién es su período?" "¿Qué le pasa a su período?" Jajaja...

Entonces, ¿otra razón por la que no puedes aprender un idioma extranjero? Es que no coincide con tu vida.

En tercer lugar, ha habido una experiencia de fracaso.

Muchas personas aprenden de forma incorrecta, lo que da como resultado diccionarios casi completos, pero ellos mismos siguen siendo "tontos". Los métodos equivocados del pasado dejarán una sombra psicológica en las personas.

Chen Anzhi tiene un proverbio: "El pasado no es igual al futuro, no hay fracaso, sólo la suspensión del éxito". Si no aprendiste un idioma extranjero en el pasado, no fue porque no lo sabías, no tenías talento, simplemente no pudiste aprenderlo o eras estúpido. Tal vez sea el método de aprendizaje incorrecto o algo así. No hay fracasos, sólo pausas. Sólo hay una razón para el éxito, pero puede haber miles de razones para el fracaso. Descubre por qué fallaste en lugar de juzgarte a ti mismo: no puedo hacerlo.

¿En qué circunstancias se puede aprender rápidamente una lengua extranjera?

En primer lugar, cuando se trata de tu supervivencia

"Aprende cualquier idioma extranjero en 6 meses" da un ejemplo. Permítanme describirlo brevemente a continuación:

Wang Lin era muy buena en inglés, por lo que postuló para ser agente general de cocinas alemanas y fue aprobada rápidamente. Pero dos años después, la empresa adoptó nuevas normas: los agentes de primer nivel y los agentes superiores deben entender alemán, de lo contrario serán descalificados. Ahora Wang Lin está ansioso. Solía ​​pensar que no importaba si aprendía alemán o no, pero ahora sí importa para su supervivencia.

Wang Lin comenzó a aprender alemán desesperadamente, leyendo todos los días libros escritos antes de los 12 años, y aprendió alemán en menos de un año.

Cuando un idioma extranjero está conectado con su carrera, supervivencia, negocios e intereses, su entusiasmo por aprender idiomas extranjeros se expandirá sin precedentes y su velocidad de aprendizaje de idiomas extranjeros será muy rápida.

Tomemos la lengua vernácula como ejemplo. Estudié en Guangdong durante dos meses. Como mi tía tiene un bar, a menudo hay ancianas locales que compran el desayuno, pero ella no entiende mandarín. Entonces, mientras miraba televisión, aprendí cantonés, compré libros y busqué en línea métodos de aprendizaje en lengua vernácula. Por lo tanto, cuando un idioma está vinculado a tu supervivencia, buscarás frenéticamente formas de aprenderlo. Siempre aprendo en secreto charlando con los lugareños.

En segundo lugar, el interés es el mejor maestro.

En ese momento, pasé de ser un estudiante pobre al estudiante número uno en la escuela de inglés. Además de ser diligente, también me gusta usar las palabras que acabo de aprender para formar oraciones para regañar a mi hermano. También estoy muy interesado en él.

Nunca vi películas nacionales durante esas vacaciones de verano, pero pasé dos meses enteros viendo películas inglesas. Cada vez que presto atención a la pronunciación y gramática del inglés en una película, también busco la versión en inglés de la animación. Unos años más tarde, escribiré muchas frases y palabras en composiciones en inglés que el profesor nunca me enseñó. El interés es el mejor maestro.

Si quieres aprender un idioma extranjero rápidamente, a menos que estés interesado en él, debes hacer que el idioma sea relevante para tu vida. El interés y la supervivencia son ambas motivaciones.

En tercer lugar, utiliza el lenguaje como herramienta

Puedes utilizar un idioma extranjero sencillo al pedir comida. Por ejemplo, a menudo le digo al Sr. H:

ただぃま(Estoy de vuelta)

ぉはよぅ(Buenos días)

ぁぃして(Te amo)

En la escuela, vi que mi profesor de inglés y mis compañeros nunca se saludaban en chino, sino en inglés.

Utilizar un idioma extranjero como herramienta puede aumentar tu impresión y confianza. Utilice herramientas de idiomas extranjeros para ampliar sus habilidades para formar palabras.

Todos los días le digo a mi profesora de inglés:

"Buenos días, profesora Zhou"

"Buenas tardes, profesora Zhou"

>"Adiós, profesor Zhou"

"Hasta mañana"

Un día, el viernes después de la escuela, conocí al profesor Zhou. En ese momento, no había aprendido a decir hasta la semana que viene. Cuando el profesor Zhou se acercó, le dije: "Nos vemos la semana que viene, profesor Zhou". El profesor Zhou se despidió de mí con una sonrisa.

Cuando empiezan las clases el próximo lunes, el profesor Zhou fue el primero en elogiarme: "Natsume Anruo siempre saluda a la profesora en inglés cuando la ve. ¿Y tú a partir de hoy, o no saludarás cuando vengas?" verme, o aprender a saludar a Anjo Natsume en inglés. "

Luego la maestra explicó la forma correcta de decir "hasta la próxima semana":

Hasta la próxima semana, y luego enumeró muchos saludos. No sé el Descanse. De todos modos, en esa clase entendí todo lo que dijo la maestra. Cuando saludé a la Sra. Zhou, todo fue mi culpa.

Aunque me equivoqué, fui muy valiente (cara tímida)~

Lonsdale también transmitió esta idea en la comunicación diaria. Siempre que tenga palabras clave, los demás básicamente sabrán lo que quiere expresar. Por ejemplo, el autor dio este ejemplo:

“¿Cuándo lo haré? darte una respuesta? ”

“¿Cuándo deberíamos comunicarnos con usted? ”

“¿Cuándo deberíamos comunicarnos con usted? "

"¿Cuándo deberíamos comunicarnos con usted?

También puedes decir:

"¿Cuándo responderás?"

"¿Cuándo lo necesitarás?"

"Cuándo responderás". ?

"¿Responder antes? "

Hay errores gramaticales graves en estas cuatro oraciones, pero esto no afecta la comunicación. Lonsdale cree que siempre que domines las dos palabras clave "respuesta" y "dang", es suficiente para expresar Quieres decir, no deberíamos obsesionarnos demasiado con las oraciones estándar al hablar, lo que nos impide comunicarnos.

Muchas personas tienen esta situación, incluso los extranjeros tienen que admirar su inglés escrito. Cuando escuchan un idioma extranjero, se ven obligados a decir: “¿Qué dijiste? ”

Porque el cerebro tiene un efecto de filtrado auditivo. Por ejemplo, cuando estaba aprendiendo un diagrama de cinco tonos de す, no podía decir si la palabra debería ser si o su, debido a la pronunciación. El japonés está entre si y su, y no tenemos esa pronunciación en chino, por lo que me suena muy vago y confuso, y no sé cómo pronunciarlo.

Filtrado auditivo. Para los idiomas familiares, la función de filtrado del cerebro enviará las sílabas. El departamento de pensamiento realiza el procesamiento. Para los idiomas desconocidos, la función de filtrado filtrará este idioma, por lo que nos sentiremos borrosos y confusos cuando escuchemos idiomas desconocidos. p>

Simplemente me uso a mí mismo. En otras palabras:

1. Escucho muy poco

2. Habla muy poco o habla de manera deficiente.

Todos los que tienen una pronunciación estándar en inglés saben que cuando quieres aprender inglés fluido por primera vez, te sentirás cansado y dolorido después de aprender la pronunciación estándar en inglés durante un período de tiempo. Esto se debe a que muchas palabras en inglés se pronuncian diferente a las nuestras y nos cansamos al imitarlas.

Por ejemplo, cuando estaba aprendiendo japonés por un corto período de tiempo, mi boca básicamente se veía así. Después de practicar durante una hora, sentía la boca un poco entumecida y seguía igual.

Como principiante, no siento dolor muscular. O hablo muy poco o mi pronunciación no es estándar. Cuanto menos estándar sea la pronunciación, menos cansada estará la gente.

Esto explica por qué a algunas personas les va bien escribiendo, pero qué sucede cuando escuchan. Cuando estudiaba, no aprendí bien los estándares y no senté una buena base, así que cuando escuchaba hablar a los extranjeros, no podía entenderlos. Cuando no los entiendo, entro en pánico. Cuando entro en pánico, mi cerebro elige la frecuencia.

Escuche más, practique más y utilice más.

Crea un ambiente de idioma extranjero, como cuando estaba en la escuela, usa "Buenos días" en su lugar.

La calidad psicológica es mejor

No importa si no entiendes. No se preocupe, no entre en pánico y no se frustre. Tu calidad psicológica es mejor.

Establezca objetivos razonables

Esto es en realidad lo mismo que la gestión financiera. No podemos pedir que los ingresos de la gestión financiera superen los salarios de una vez, y mucho menos alcanzar la libertad financiera mañana.

No puedes aprender muchas palabras y oraciones a la vez, así que fíjate una meta razonable. Seguimiento de objetivos. Por ejemplo, me fijé un tiempo para aprender japonés Isuzu en cinco días, así que aprendí Isuzu fácilmente. Incluso si lo arruino, simplemente señale uno y al instante sabré cómo pronunciarlo.

Acepta lo que no entiendes.

He estudiado inglés durante muchos años y obtuve buenos resultados en el examen, pero no puedo entender lo que dicen los extranjeros. ¿Es esto frustrante? ¿Qué he estado haciendo todos estos años? ¿Cómo lo aprendiste? Entonces tendrás esta mentalidad: no escucharé.

Acepta que no entiendes esto y no pienses en lo que significan. De todos modos no lo entienden. Puedes observar su tono de voz, movimientos corporales e incluso hábitos de pronunciación.

En primer lugar, no puedo oír con claridad

En esta etapa, necesitas escuchar más y sumergirte en el entorno del idioma extranjero. Por ejemplo, todas las mañanas escucho programas en inglés del Lazy Book y cuando me canso de escribir, pongo algunas canciones japonesas.

En segundo lugar, empieza a escuchar con claridad.

Tercero, predicción precisa

En este momento, he escuchado lo suficiente y puedo predecir con precisión las letras, etc.

La cuarta etapa, comprender directamente el significado

En este momento, no es necesario traducir en su mente, puede comprender directamente lo que significa.

Quinto, cantar.

Sexto, hablando

Esto es fácil de entender, así que no lo explicaré. Con base en estos seis puntos, sabes dónde te encuentras ahora.

Entrada restringida:

La entrada restringida significa significado literal. Por ejemplo, mira una serie de televisión en un idioma extranjero muchas veces hasta que entiendas la letra y las frases. Leí la versión china de "Fruits Basket" y la versión japonesa no menos de cuarenta o cincuenta veces (me encanta este cómic) para poder darle forma al tono de las versiones china y japonesa.

En un sentido estricto, la entrada significa leer los libros o películas del autor. La ventaja de hacer esto es familiarizarse e imitar la pronunciación.

No confíes demasiado en los subtítulos en chino

Algunas películas extranjeras o japonesas tienen subtítulos en chino. Cuando los veo, no necesito leer los subtítulos, sino pensar en el significado según el sonido.

Si confías demasiado en los subtítulos en chino, tu cerebro se volverá perezoso y no podrás aprender viendo la televisión.

Y descubrí que cuando miraba los subtítulos en chino, mi cerebro bloqueaba los idiomas extranjeros. Al final, solo recordaba los subtítulos en chino, pero no sabía qué idioma extranjero acababa de hablar.

Ejercitar los músculos faciales: La pronunciación inexacta tiene mucho que ver con los músculos faciales. Por ejemplo, si quieres pronunciar la pronunciación japonesa de forma estándar, debes mantener la boca casi sin cambios y algunas sílabas apenas se abren. Si estás acostumbrado a pronunciar palabras en chino, abrir bien la boca y hablar arrastrando las palabras, entonces tu aprendizaje del japonés no es estándar.

Método de aprendizaje incorrecto: muchas personas en China son buenas escribiendo en idiomas extranjeros, pero sus pobres habilidades auditivas están relacionadas con lo que enseña el profesor.

Los profesores siempre nos enseñan a escribir más y a recordar más, pero no nos enseñan a escuchar más. Por ejemplo, cuando estaba en la escuela secundaria, dos semanas antes del examen de ingreso a la escuela secundaria, nuestro profesor de inglés nos puso una grabación. El resultado es que el 95% de los estudiantes son idiotas. Si el método es incorrecto, no tiene sentido aprenderlo escribiéndolo.

Si la pronunciación del profesor no es estándar y no hay ninguna condición para que aprendas del DVD, entonces tu futuro viaje a un idioma extranjero será muy difícil. Necesitas dedicar más tiempo a corregir tus errores que a estudiar.

Cómo aprender la pronunciación estándar: observa las expresiones faciales de los extranjeros. Hay vídeos en línea ahora. Mire el vídeo para ver cómo los extranjeros pronuncian las palabras, cómo abren la boca y cómo cambia su respiración. Ahora aprendo japonés por mi cuenta mirando CD y observando los movimientos de mi boca.

La ortografía de contacto después de la pronunciación es precisa: si la pronunciación no es precisa, la ortografía te pondrá en un callejón sin salida. Al mismo tiempo, con una pronunciación precisa, podrás deletrear y leer al mismo tiempo. Fortalecer la memoria.

No traduzcas del inglés al chino y vuelvas a aprenderlo.

Por ejemplo tomate, mucha gente lo traducirá a tomate y luego lo entenderá como tomate.

Cuando estudiamos los tomates, no debemos grabar en nuestra mente la palabra “tomate”, sino pensar en los tomates.

Soy Anjo Natsume y lo compartiré aquí hoy. En dos días escribiré un artículo sobre cómo estudiar en estos seis meses.