Sobre el autor de El traje nuevo del emperador
Hans Christian Andersen (Heinz Christian Andersen 1805-1875) fue un escritor danés. Nacido el 2 de abril de 1805 en los barrios marginales de Odense, isla de Fionia, Dinamarca. Su padre era un zapatero pobre que se ofreció como voluntario para luchar contra la invasión de Napoleón Bonaparte. Murió de enfermedad en 1816 después de ser dado de baja del ejército. Su madre, que era lavandera, pronto se volvió a casar. Andersen fue torturado por la pobreza desde niño. Trabajó como aprendiz en varios talleres sin recibir educación formal. Desde niño se interesó por el teatro y soñaba con ser cantante, actor o dramaturgo. En 1819, se convirtió en actor secundario secundario en el Teatro Real de Copenhague. Más tarde lo despidieron porque tenía la garganta húmeda. A partir de entonces empezó a aprender a escribir, pero el guión que escribió era completamente inadecuado para la interpretación y no fue adoptado por el teatro. En 1822 recibió financiación del director de teatro Jonas Colin y estudió en una escuela primaria en Slierse. Este año escribió el libro "Los intentos de la juventud", publicado bajo el seudónimo de Wilhelm Christian Walter. Este seudónimo incluía los nombres de William Shakespeare, el propio Andersen y Scott. En 1827 publicó su primer poema "El niño moribundo". En 1829 ingresó a estudiar en la Universidad de Copenhague. Su primera obra importante, "Un paseo desde el canal de Holmen hasta la punta este de la isla de Amager en 1828 y 1829", se publicó en 1829. Se trata de un diario de viaje con sentido del humor y que se asemeja bastante al estilo de escritura del escritor alemán Hoffmann. La publicación de este diario de viaje le dio a Andersen el reconocimiento inicial de la sociedad. A partir de entonces continuó escribiendo obras de teatro. En 1831 viajó a Alemania y escribió notas de viaje a su regreso. En 1833 viajó a Italia y escribió un drama poético "Egnet y la sirena" y una novela "El poeta improvisado" (1835) con Italia como telón de fondo. Poco después de su publicación, la novela fue traducida al alemán y al inglés, lo que marcó el comienzo de la reputación internacional del autor.