Traducción de títulos de películas
Categoría: Educación/Ciencia gt; Aprendizaje de lenguas extranjeras
Descripción del problema:
Escribir tantas traducciones al inglés de películas famosas como sea posible
El amor desesperado de Yellow River, El mundo perdido, Game of the Brave, etc.
Análisis:
El amor desesperado de Yellow River(黄河狠爱)
Mundo perdido(El mundo perdido)
El juego de Braver(El juego de los valientes)
Traducción del título de la película: Estas son películas americanas :)
"Eat Drink Man and Woman" "(Eat Drink Man Woman)
"Cross Creek" (Cross Creek)
"Una partida de ajedrez inacabada" (Go Masters)
"February Early Spring" (Febrero principios de primavera)
"Nombre en clave "American Leopard" (Nombre en clave "American Leopard")
"Girl from Hunan" (Niña de Hunan)
"La temporada del amor en otra tierra" (Adiós, China)
"Strange Friends" (Strange Friends)
"El amor entre Humanos y Fantasmas" (Mujeres, Demonio, Humano)
Presentamos algunas interesantes:) Títulos de películas chinas traducidas por extranjeros:
lt;adiós mi concubina"——Adiós, mi pequeña esposa
Esta es la traducción al inglés de "Adiós mi concubina"
"diecisiete años"——Diecisiete años
Fingiendo ser misterioso, "Ir a casa para el Año Nuevo"
"cenizas" del tiempo" - las cenizas del tiempo
"Mal oriental y veneno occidental", esta traducción tiene un significado profundo, no importa si eres oriental. Malvado o veneno occidental, no importa cuán altas sean tus habilidades en artes marciales, ¿al final te convertirás en cenizas del tiempo?
"todos los hombres son hermanos: sangre del leopardo"--Todos los hombres son hermanos en los cuatro mares: sangre del leopardo
"Water Margin", "Water Margin" tiene una traducción al inglés: "Todos los hermanos dentro de los cuatro mares"
"odisea china 1: la caja de pandora" - Odisea china 1: la caja de Pandora
"Viaje hacia el oeste: Caja de luz de luna", esta Es absolutamente hora de hacer lo que hacen los romanos, pero parece que ni siquiera puedes llegar hasta ahí
"odisea china 2: cenicienta" - Cenicienta
"Una odisea china : Cenicienta", el tesoro supremo Después de ver a Sun Wukong, Cenicienta se puso las zapatillas de cristal, ¡qué genio!
"Dream Factory"--Dream Factory
"Partido A y Partido B", bastante impresionantes
"El acero se encuentra con el fuego": el acero se encuentra con el fuego
"Fire King Kong"
"Tercera hermana Liu" - la tercera hermana Liu
"Tercera hermana Liu", una típica persona sin sentido
"de humor para amar"——De humor de amor
"De humor de amor", el traductor enamorado
"mujer-demonio-humano"— — Mujer-Diablo-Humano
"El amor entre humanos y fantasmas", Traductor en Lovelorn
"from beijing with love"--from Beijing with love
"Domestic 007", no puedes cambiar platos cuando vas a Hong Kong
>
"erudito del coqueteo"--el erudito del coqueteo
"Tang Bohu descubre la fragancia del otoño",
"vagabundo real"--el vagabundo real
"El Venado y el Caldero", ¿por qué no se traduce como "Real Madrid"?
"flores de shanghai"--Flores de Shanghai
"Flores de Shanghai"
"un mañana mejor"--el mañana será mejor
"La nieve blanca cae sobre la Montaña de Jade, quemando los corazones de los jóvenes...", "Los verdaderos colores de un héroe"
"salvador del alma" - el salvador de el alma
"Nine One God" "La leyenda de los héroes del cóndor"
"Romatic of Three Kingdoms" -- Romance of the Three Kingdoms
Es en realidad "El Romance de los Tres Reinos")