Estación de doblaje Qin Shili
En la novela original, Jing Ke es el primer protagonista masculino, pero en la serie de televisión, se convierte en el segundo protagonista masculino, y Li Ji también tiene un enredo emocional con él. Muchos fanáticos de la obra original expresaron su descontento con esta adaptación. "Jing Ke asesinó a Qin no por el bien del país y la moralidad, sino por una mujer. Le ruego al guionista que me dé la verdad histórica y deje de calumniarme, o simplemente transmita la dinastía directamente".
De Por supuesto, desde el punto de vista de la apariencia en general, los protagonistas masculinos y femeninos son bastante buenos, y son bastante buenos en "hacer dulces" dulces y en escenas de pelea mutua. Sin embargo, algunos espectadores dijeron que la calidad del doblaje varió mucho. "El doblaje lo hace alguien, pero es muy diferente de la dulce voz de Dilraba en Three Lives, Three Worlds y Ten Miles of Peach Blossoms". Porque la agenda de trabajo del protagonista está demasiado ocupada y no tiene tiempo para doblarse a sí mismo.