¿Cómo murió injustamente Dou E? ¿Qué pasó después?
La injusticia de Dou E (un nombre: Liu Yuexue)
Personajes principales
Dou E: Dan
Madre de Cai: Lao Dan
Zhang Luer: Chou
Madre de Zhang: Choudan
Suegra prohibida: Choudan
Funcionario del condado: Chou
Cai Changzong: Xiaosheng
Dou Tianzhang: Laosheng
Trama
"La injusticia de Dou E"
Sun Futing interpreta a Cai Su madre, Cheng Yanqiu, interpreta a Dou E. El erudito Cai Changzong va a Beijing para realizar el examen. Zhang Lu'er, el hijo de la criada Zhang, va con él y quiere conspirar contra la esposa de Cai Changzong, Dou E. entonces empuja a Cai Changzong al río Huaihe a mitad de camino. Cuando regresa a casa, finge que Cai Changzong cayó al agua y murió. La madre de Cai se enfermó debido al dolor y quiso comer sopa de callos de oveja. Zhang Luer secretamente puso veneno en la sopa para matar a la madre de Cai. No quería que la madre de Zhang Luer me comiera accidentalmente y morir de inmediato. Zhang Luer aprovechó la oportunidad para chantajear y quiso tomar a Dou E por la fuerza. Cuando el caso llegó al gobierno, el magistrado utilizó severas torturas para obtener una confesión. Dou E no pudo soportar el sufrimiento de su suegra, por lo que se puso de pie y confesó injustamente, y fue sentenciada a muerte por decapitación. La ejecución tuvo lugar en junio, cuando de repente nevó intensamente y el magistrado del condado quedó muy asustado. El padre de Dou E, Dou Tianzhang, estaba patrullando el área de Chuzhou como inspector de las Ocho Prefecturas cuando se encontró con aldeanos quejándose de la injusticia de Dou E, arrestó a Zhang Luer y preguntó sobre el caso. Pero cuando se apresuró a rescatar a Dou E, ¡ya era demasiado tarde!
Notas
La obra "Dou E's Injustice" está basada en el drama "Dou E's Injustice" escrito por el gran dramaturgo Guan Hanqing de la dinastía Yuan, y "La historia del Golden Lock" de Ye Xianzu de la dinastía Ming. "leyenda. La Ópera de Pekín normalmente sólo presenta dos partes de "Visita a la prisión" y "Campo de ejecución", por lo que también se la llama "Nieve en junio". El Sr. Cheng Yanqiu coreografió e interpretó todos ellos.
Esta recopilación fue la última revisión realizada personalmente por el camarada Cheng Yanqiu antes de su muerte. La letra final del final se basa en su legado y se enriquece.
Compilado en base a "Guiones de interpretación seleccionados de Cheng Yanqiu"
Guión de reproducción completo: formato de texto sin formato
La primera escena
( Marca Shuilongyin, los cuatro soldados, Zhongjun y Dou Tianzhang son los mismos que arriba)
A Dou Tianzhang (introducción) se le ordenó salir de la corte para proteger al rey con lealtad.
(Dou Tianzhang ingresó a la cuenta.)
Dou Tianzhang (leyendo) El espejo brillante cuelga alto y brilla en todas direcciones, y su lealtad protege la corte. Xiao He alguna vez hizo leyes en el pasado. ¿Quién se atreve a violar la ley?
(Blanco) Soy Dou Tianzhang. En la dinastía Ming, Jiajing sirvió como ministro. Me permitieron patrullar Jiangsu y Zhejiang por gracia divina. Actué como un poeta civil en el camino. Recibí la espada desde arriba. Primero la corté y luego la toqué. Fui al sur del río Yangtze para regresar a casa vestido con ropa rica y visitar a mi hija Dou E.
¡Ejército chino!
Zhongjun (Blanco) Sí.
¡Dou Tianzhang (Bai) ordenó al compartimento exterior que despejara el camino!
Zhongjun (Blanco) ¡Despeja el camino hacia el compartimento exterior!
(Dou Tianzhang se sube al sedán de la marca Jiangfeng y todos bajan juntos.)
Segunda escena
(Entra Cai Changzong.) p>
Cai Changzong (versión original de Xipi) Cuando era joven, su padre murió temprano y siguió las instrucciones de su madre.
Estudiaba mucho en la fría ventana todos los días.
Espero que Jinke Township sea honrado con mérito y fama.
Wei Gaotang y su esposa brillarán en la corte.
(Blanco) Xiaosheng, Cai Changzong. Desafortunadamente, mi padre murió a una edad temprana y mi madre se llamó Wu. Mi esposa, la señora Dou, es una persona virtuosa. Hoy es el año de la Gran Competencia, por lo que debería ir a Beijing a realizar el examen. Sólo mi madre está aquí, así que no se atreve a quedarse alejada, por lo que no puede evitarlo. invítala a discutir el asunto.
Ah, señora, ayude a su madre a salir del pasillo.
Dou E (Nei Bai) le pidió a su suegra que saliera.
(Dou E y Cai Mu son los mismos que arriba.)
Cai Mu (Nian) es un hermoso hijo y una hermosa mujer que sonríe felizmente.
Dou E (Nian) sirve todos los días un beso de pelo blanco.
Cai Changzong (blanca) Dama.
Madre e hijo se hacen una reverencia.
Cai Mu (blanco) es todo. Hijo, ¿por qué quieres que sea tu madre?
El hijo de Cai Changzong (Bai) quería ir a Beijing en busca de fama, pero su madre estaba en el salón y él no se atrevió a alejarse, por lo que invitó a su madre a discutir el asunto. .
Cai Mu (Bai) Es un gran problema buscar fama y fama, pero ser tu madre no te detendrá. Además, tu esposa es bastante virtuosa, por lo que puedes servirla sin ningún problema.
Dou E (Bai) Funcionarios, sigan adelante con tranquilidad. No habrá nada de malo en que sirva a mi suegra.
Cai Changzong (Blanco) tiene una dama cansada.
Madre Cai (Bai) Mi hijo va solo. Estoy preocupada por mi madre. Sería mejor que alguien viniera contigo.
Dou E (Bai) Madre Zhang, ven rápido.
(Entra Zhang Mu.
)
Madre Zhang (leyendo) De repente escuchó la llamada de la joven amante y rápidamente preguntó a la fuente.
(Bai) La anciana me llamó, ¿qué te pasa?
Madre Cai (Bai) El Gran Primer Ministro quiere ir a Beijing en busca de fama. Me preocupa que vaya solo. Ordeno a tu burro que lo acompañe y me sentiré aliviado.
Madre Zhang (Bai) Oh, eso es lo que pasó, se lo diré más tarde.
Cai Mu (Bai) Esto es muy bueno.
Madre Zhang (Bai) Está bien, enseñaré a nuestros burros a ordenar.
Madre Cai (Bai) Hijo, vayamos atrás y limpiemos. Exacto:
(Lectura) Estoy feliz de que mi hijo quiera progresar.
Cai Changzong (Lectura) Su nombre en la lista dorada reconforta el corazón de su madre.
(Todos salen.)
Escena tres
(Entra Zhang Luer.)
Burro (blanco) ¡Ah, ja!
(Leer) El niño nació con el apellido Zhang y Dou E es muy hermoso. Es solo que no puedo conseguir la fragancia, lo que me hace sentir picazón en el corazón.
(白) Soy Zhang Burro. Mi padre murió cuando yo era joven y mi madre trabajaba como empleada doméstica en la Mansión Cai. Yo ayudaba allí, comiendo, bebiendo, prostituyéndome y jugando todos los días. Mi madre no puede controlarme, pero no hace cosas serias. Soy la mayor y no la menor, y no me da una nuera. La joven amante aquí se llama Dou E. Oye, es muy guapa. Mientras me diga una palabra, realmente me enseñará que mis tres almas son insignificantes, mis extremidades son débiles, cinco gallinas y seis bestias. , todos mis orificios se han colapsado, yo... ¡ups! No sé por qué, pero cuando la vi sentí picazón y me rasqué el corazón. Simplemente pensé que este Xianggong Cai también es un ser humano, y yo también soy un ser humano. Él tendrá tanta buena suerte, pero ¿por qué yo no tengo ese tipo de buena suerte? Siempre quise matar al nerd y engañar a Dou E, pero no tenía buenas ideas. Cuando mi madre regresó, le pregunté si tenía alguna buena idea.
(Entra la madre de Zhang.)
La madre de Zhang (blanca) ¡Burro! No sé si este niño está en casa.
¡Bebe, estás en casa, has vuelto!
Zhang Luer (blanco) Ah. ¿Estoy de vuelta?
Madre Zhang (Bai) ¿Por qué eres tan terca?
Zhang Luer (blanco) Ah. ¿No quieres que tenga una esposa?
Madre Zhang (Bai), te has convertido en una fanática de las nueras.
Zhang Luer (blanco) ¿Dónde estás?
Madre Zhang (Bai) La anciana me llamó hace un momento.
Zhang Luer (Bai) ¿Qué estás pidiendo?
Madre Zhang (Bai), por supuesto que tiene algo que ver conmigo.
Zhang Luer (blanco) ¿Has visto a Dou E?
La madre Zhang (Bai) lo vio.
Zhang Luer (Bai) ¿Me lo preguntó?
Madre Zhang (Bai) ¿Por qué te pregunta?
Zhang Luer (Bai) No lo es, ¡me hace sentir incómodo pensar en eso!
Madre Zhang (Bai) Oh, ¿qué más mencionaste? Tú, ha llegado tu oportunidad.
Zhang Luer (Bai) ¿Qué posibilidades?
Madre Zhang (Bai) ¡La anciana me acaba de decir que ese nerd va a Beijing a hacer el examen!
Zhang Luer (blanco) Fue a Beijing a hacer el examen, ¿qué tiene que ver conmigo?
Madre Zhang (Bai) Oye, ¿por qué estás tan confundida? Si el joven maestro se convierte en funcionario, tú también te beneficiarás de ello.
Zhang Luer (blanco) Oh, tiene que apresurarse para el examen y me pidió que fuera con él.
La madre Zhang (Bai) se irá mañana.
Zhang Luer (Bai) Oye, está bien. Ten una idea.
Madre Zhang (Bai) ¿Cuáles son tus ideas?
Zhang Luer (Bai) Mamá, ¿quieres mandar a tu nuera?
Madre Zhang (Bai) Piénsalo, ¿cómo podría ser posible?
Zhang Luer (White) tiene una esposa ya preparada.
¿Dónde está Zhang Mu (Bai)?
Zhang Luer (blanco) es Dou E, la nuera de Xianggong Cai.
Madre Zhang (Bai) Es nuera de un erudito, ¿cómo puede ser tuya?
Zhang Luer (blanco) Iré con él mañana. La primera ruta conduce al río Huaihe. Le pediré que desmonte, si no tiene frío, lo empujaré al río y vendré. Les envías un mensaje, diciendo que se resbaló, cayó al agua y murió. Si la anciana está ansiosa, recibirá un ojo de mono si vuelvo a conspirar contra Dou E, ¿por qué preocuparse de que ella no sea mía?
Madre Zhang (Bai) ¡Oye, quieres hacer daño a la gente, Amitabha!
Zhang Luer (blanco) Dijiste que estos días hay muchos maestros que cantan a Buda en la boca y quieren dañar a otros en el corazón.
Madre Zhang (Bai) ¡Nunca pensé que a una edad tan joven tendrías el corazón para hacer daño a los demás!
¿Cómo se puede llamar conspirador a Zhang Luer (Bai) si no hace daño a otros?
Madre Zhang (Bai) ¡Pero si haces esto, deberías tener más cuidado!
Zhang Luer (Bai) Oye, puedes estar tranquilo. Espera para llamar a tu nuera. Exactamente:
La madre de Zhang (leyendo) quería traer la capital a Beijing con motivos ocultos,
La madre y el hijo de Zhang Luer (leyendo) planeaban dañar a la gente.
La Madre Zhang (Bai) es dañina para los demás.
Zhang Luer (Bai) Oye, no grites, solo haz las maletas.
(Madre Zhang y Zhang Luer, lo mismo abajo.)
Escena 4
(Cai Changzong, Zhang Luer, igual que arriba.)
Cai Changzong (Xipi Yaoban) busca fama y fama en Kioto,
incluso si lleva la luna y la estrella.
¡Espero que este nombre sea digno de mi nombre,
Sr. Zhang Luer (blanco)!
Debe haber una razón para que Cai Changzong (Xipi Rocking Board) no se vaya.
(白) ¿Por qué te estás quedando atrás?
Zhang Luer (blanco) Mi esposo, si dos piernas siguen a cuatro, ¿cómo podemos ir más rápido? Mira qué calor hace. ¿Qué tal si bajamos al río y nos refrescamos un rato?
Cai Changzong (Bai) Sí, tomemos un breve descanso antes de partir.
(Cai Changzong desmonta.)
Zhang Luer (blanco) Xianggong,
(Zhang Luer se va.)
Zhang Luer Er (Bai) ¡Mira qué fría está el agua!
Cai Changzong (Blanco) Ven y mira: ¡Qué hermoso paisaje aquí!
Zhang Luer (blanco) Sí, aquí es genial y hermoso. ¡He aquí! Mira, hay un pez grande ahí.
¿Dónde está Cai Changzong (Bai)?
Zhang Luer (Bai) Aquí mismo, baja aquí.
(Zhang Luer recomienda Cai Changzong.)
Zhang Luer (blanco) Oye, si te trato como a un nerd, ¡todavía tendrás el corazón para mirarme! Ahora te enviaré de regreso a tu ciudad natal. Vamos, la gente está siendo perjudicada. Vuelve a casa y envíales un mensaje de que el viejo Bangzi definitivamente no sobrevivirá si está ansioso. Poco a poco conspirará contra su esposa.
Él también tenía uno de sus animales. Lo vendí y lo usé como gastos de viaje y capital de juego para regresar y entregar la carta. Exacto:
(Leyendo) No me culpes por ser cruel, solo me importa la gente guapa.
(白) Ah, sí.
(Sale Zhang Luer.)
Escena 5
(Entra Dou E.)
Dou E (tablero original de Xipi) Yo, un oficial, estoy decidido a dar a conocer mi nombre,
así que me embarco en un largo viaje de miles de kilómetros a través de la silla.
¿Por qué me siento tan incómoda?
Espero que mi esposo regrese lo antes posible.
(Entra la madre de Zhang.)
La madre de Zhang (Bai) ¡Ay, esto es increíble, la joven amante está en serios problemas!
Dou E (Bai) ¿Por qué estás entrando en pánico?
Madre Zhang (blanca) ¡El burro vino a decirme que la carretera cruzaba el río Huaihe, se cayó al río y se ahogó!
Dou E (Bai) ¿Qué quieres decir?
¡La Madre Zhang (Bai) cayó al agua y se ahogó!
Dou E (Bai) ¡Ups!
(guía Xipi) Sólo quiero el nombre en la lista de medallas de oro,
(llamando al jefe) ¡Señor, mi marido! Oye, oye, oye...
(Xipi Sanban) Quién diría que había ido a la ciudad de la muerte inútil.
Murió bajo el río Huaihe,
(llorando) ¡Mi marido!
(Entra Cai Mu.)
Cai Mu (Bai) ¡Ah!
(Xipi Sanban) ¿Por qué llora la nuera?
Dou E (llamando a su cabeza) ¡Suegra!
(白) Justo después de escuchar las palabras de la madre de Zhang, Zhang Luer regresó y dijo: Mi funcionario estaba caminando hacia el río Huaihe y perdió el equilibrio, cayó al agua y murió.
(Dou E lloró.
)
Cai Mu (Bai) ¿Qué quieres decir?
¡Dou E (Blanco) resbaló, cayó al agua y murió!
Cai Mu (Bai) Ups——
(Xipi Sanban) Escuché que Jiaoer perdió la vida,
(llamando a su cabeza) ¡Changzong!
Dou E (llamó a su jefa) ¡Oficial!
Madre Cai (llamó a su cabeza) ¡Hijo mío!
Dou E (llamando a su jefe) ¡Oh, oficial!
Cai Mu (Xipi Sanban) ¿Cómo no enseñar a la gente sobre el dolor y la tristeza?
Llora, Chang Zong'er, Xiao Jiao'er... hijo mío.
(La madre de Cai vomitó sangre, Dou E ayudó a la madre de Cai a bajar con él.)
La madre de Zhang (Bai) Jaja, esto es genial, el pequeño está muerto, esto anciano Cuando Bangzi se enteró de que su hijo estaba muerto, estaba tan ansiosa que vomitó sangre. Creo que probablemente no sobreviviría durante unos días. Oye, dije Dou E, Dou E, en dos días serás mi nuera y yo seré tu suegra.
La madre de Dou E (Nei Bai) Zhang,
La madre de Zhang (Bai) ah.
Dou E (Nei Bai) Mi suegra quiere comer sopa de callos de oveja. Ve a comprarla rápido.
Madre Zhang (Bai) Oye, sí.
¡Dios mío, me sorprendió! Esta anciana quiere comer sopa de callos de oveja, pero ¿dónde se la puedo conseguir? ¿Qué debo hacer?
¡Dije burro!
(El consentimiento interno de Zhang Luer, Parte 1.)
Zhang Luer (leyendo) Pienso en lo hermosas que son las mujeres y no puedo dormir ni de día ni de noche.
Madre Zhang (Bai) ¡Estás aquí!
Zhang Luer (blanco) Dios mío, ¿por qué me llamaste?
¿Qué está haciendo Zhang Mu (Bai)? Cuando el viejo pandillero se enteró de que su hijo estaba muerto, se puso tan ansiosa que vomitó sangre. Ella me enseñó a comprarle sopa de callos de oveja. ¿Dónde se la puedo comprar?
Zhang Luer (blanco) Está bien, déjamelo a mí, se lo puedo comprar.
Madre Zhang (Bai), ¿lo compraste?
Zhang Luer (blanco) Se lo compraré.
Madre Zhang (Bai) Deberías darte prisa.
(Sale la madre de Zhang.)
Zhang Luer (blanco) No puedo reducir la velocidad.
¡Esta es mi buena oportunidad! La vieja Bangzi está enferma y quiere comer sopa de callos de oveja. En este momento, pondré un poco de veneno en la sopa de callos de oveja y mataré a la vieja Bangzi y la dejaré sola, para que aún pueda huir de mí. ¡a la palma de tu mano! ¿Pero dónde puedo comprar este veneno? ¿Qué podemos hacer? ——Ay, lo recordé, aquí tenemos un comerciante, Lu, que vende veneno para ratas. Fui a comprarle un paquete de veneno para ratas. El veneno puede matar ratas y la medicina puede matar personas. Sí, ve a comprar veneno para ratas. Oh, está aquí.
¡Dije que es del comerciante Lu!
(Entra el comerciante Lu.)
El comerciante Lu (leyendo) solo ha practicado la medicina durante unos años y usa audazmente medicamentos para el resfriado. Los muertos deben morir y los vivos deben morir.
(白) ¿Quién es?
Zhang Luer (blanco) Hola, Lao Lu, ¿cómo estás?
Comerciante Lu (Bai) Señor, ¿cómo está?
Zhang Luer (blanco) Estoy bien, ¿tú cómo estás?
Tendero Lu (blanco) Yo también.
Zhang Luer (blanco) ¿Está bien el negocio?
Comerciante Lu (Bai) Sí, ¿qué está haciendo el tío Zhang aquí?
Zhang Luer (blanco) Mira, ¿tienes algo más que hacer aquí? Estoy aquí para comprar medicamentos.
Comerciante Lu (blanco) ¿Comprando medicinas?
Zhang Luer (blanco) toma la bolsa de veneno para ratas.
Comerciante Lu (Bai) ¿No recibiste un paquete hace unos días?
Zhang Luer (Bai) ¿Qué más mencionaste? El medicamento no me hizo nada hace unos días.
Comerciante Lu (Bai) ¿Qué pasa?
Zhang Luer (Bai) Trae los empaquetados.
Tendero Lu (blanco) OK.
Zhang Luer (blanco) sostiene la bolsa y añade los ingredientes.
Tendero Lu (Blanco) Sí.
Zhang Luer (Bai) Hola, el comerciante.
El comerciante Lu (blanco) te lo regala.
Zhang Luer (blanco) ¿Es bueno este medicamento?
Tendero Lu (Blanco) ¡Si lo comes, morirás!
¿Zhang Luer (blanco) definitivamente morirá si se lo come?
Comerciante Lu (Bai) Sí, por favor no hagas daño a nadie.
Zhang Luer (Bai) ¡Tonterías!
Comerciante Lu (Bai) Si quieres hacerle daño a alguien, tendré que presentarte una demanda de por vida.
Zhang Luer (blanco) Soy una rata de drogas, ¿por qué estoy dañando a la gente?
Tendero Lu (Blanco) ¡Dame dinero!
Zhang Luer (blanco) Lo retiraré y veré si funciona. Si funciona, ¿por qué ni siquiera te doy una parte del paquete la última vez?
El comerciante Lu (Bai) no me dio dinero la última vez.
Zhang Luer (blanco) te dará un trozo.
Comerciante Lu (Bai) ¿Qué quieres para mí?
Zhang Luer (Bai) Así es, es tu turno,
¡Está pensando el comerciante Lu (Bai)!
(Sale el comerciante Lu.)
Zhang Luer (Bai) Sí, este medicamento está disponible. Se lo pondré en la sopa de tripas de oveja más tarde. ¿Estás vivo o muerto? Oh, espera un momento. - No puedo dejar que mi madre se entere de esto. Sería terrible si mi madre supiera que cuando sirvió la sopa de callos de oveja, su cara parecía una. bebé. Sí, no podía decírselo. Exacto:
(Lectura) Matar sin cuchillo demuestra tu inteligencia.
(Zhang Luer sale.)
Escena 6
(Dou E ayuda a la madre de Cai a subir.)
La madre de Cai ( (Dos resortes y tres ojos) Lamento que, lamentablemente, mi esposo haya sido asesinado a una edad temprana.
Me alegro de tener a Chang Zonger a mi lado.
Realmente esperaba que mi hijo estuviera en la lista,
¡No esperaba morir en el río Huaihe!
Dejar a mi suegra y a mi nuera sin nadie en quien confiar,
me enseña lo triste que es estar desolado y desolado como una persona mayor.
Pídele a tu nuera que ayude a tu suegra a subir a la cama.
Dou E (Bai) ¡Suegra, observa con atención!
La Madre Cai (dos manantiales y tres ojos) teme que su antigua vida no dure mucho.
Dou E (mecedora de dos cañas) Suegra, por favor no parezcas triste.
Cuídate para evitar la tristeza.
(Blanco) Suegra, es importante cuidarse.
Nuera de Cai Mu (blanca).
(Entra la Madre Zhang.)
Madre Zhang (leyendo) Con sopa de callos de oveja en la mano, entró en el aposento alto.
(White) Ay, anciana, tu enfermedad está mejorando. La sopa de callos de oveja está lista. Por favor, come un poco.
(Dou E lo tomó.)
Dou E (blanco) Suegra, por favor úsalo.
Cai Mu (blanco) está esperando que lo use.
Madre Zhang (Bai) Por cierto, ¡quieres abrirlo más! Come más.
(Madre Cai lo escuchó.)
Madre Cai (blanca) El olor a pescado es desagradable. Si puedes tragarlo, ¡tómalo!
Madre Zhang (Bai) ¡Por favor, bebe un poco de sopa!
Dou E (blanco) Suegra, ¡usa menos!
Cai Mu (blanco) está esperando que lo use.
Madre Zhang (Bai) Si lo piensas bien, come menos.
¡Cai Mu (blanco) huele tan mal que es difícil de usar! No lo necesito, solo quítamelo.
Dou E (Bai) Suegra, no lo necesitas, Madre Zhang, por favor tómalo.
Cai Mu (Bai) Sí.
Madre Zhang (Bai) Esta anciana realmente se está muriendo. Ni siquiera puede comer una sopa de tripas de oveja tan buena. Tráemela y cómela.
(Madre Zhang come.)
Madre Zhang (blanca) ¡Oh, huele tan bien! Este viejo bangzi no tiene mucho potencial. Es mi bendición oral. Puedo comérmelo.
(La Madre Zhang comió.)
La Madre Zhang (Bai) todavía tenía un poco de sopa y se la bebió.
(La Madre Zhang bebe.)
¡La Madre Zhang (blanca) huele tan bien!
(La Madre Zhang tiene dolor de estómago.)
Madre Zhang (Bai) ¡Oh! ¿Por qué tengo dolor de estómago? ¿Por qué me duele el estómago? ¡Ay, me duele el estómago!
(Tarjeta de polilla húmeda) De repente, sentí como si un cuchillo estuviera apuñalando en el abdomen, ¡como si un cuchillo estuviera apuñalando!
Debo estar sufriendo de síndrome intestinal.
¿Por qué el dolor es tan insoportable?
Tal vez tenga que volver a mi ciudad natal.
(La Madre Zhang murió.)
Dou E (llamando a su cabeza) Suegra, mira, la Madre Zhang murió desangrada por sus siete agujeros.
(Aparecieron Cai Mu y Dou E.
)
Cai Mu (Bai) Desafortunadamente, algo malo le está pasando a la familia. Por favor, llama a Zhang Luer rápidamente. ¿Dónde empezaste a hablar de esto?
Dou E (Bai) Zhang Luer, ¡vamos!
(Entra Zhang Lv’er.)
Zhang Lv’er (leyendo) De repente escuché un grito alarmante, creo que algo bueno se avecina.
(Blanco) No digas que este anciano está muerto. Dime que compre un ataúd. ¿Qué pasa, señorita?
Dou E (Bai) ¡Ves a tu madre desangrándose por siete agujeros!
Zhang Luer (blanco) ¿Eh? ¿Morirá mi madre? ¡De ninguna manera, ella nunca ha muerto ni una vez!
(Llorando) ¿No está muerto? ¡Dios mío, Dios mío!
Cai Mu (blanca) Zhang Luer, no hay resurrección después de la muerte, por lo que es inútil que llores por ella.
Zhang Luer (Bai) ¡Qué! ¿Puede un muerto resucitar? ¡ah! Mi madre es tan buena, ¿morirá?
Cai Mu (Bai) No lo sabes, solo porque tu madre bebió accidentalmente sopa de callos de oveja y murió sangrando por los siete agujeros, es inútil que llores por ella.
Zhang Luer (Bai) ¿Qué? Morirá si come sopa de callos de oveja. Ah, no hace falta decir que nos mataste, ¿verdad?
Madre Cai (Bai) Eso no es lo que dijiste. Le compraré un buen ataúd y la enterraré allí.
Zhang Luer (Bai) No, tienes que pagar por mi vida.
Cai Mu (Bai) ¡No tiene por qué ser así, podemos discutirlo!
Zhang Luer (Bai) ¿Qué, hablemos de ello? Pero si haces esto, tienes que escucharme.
Cai Mu (Bai) Tú decides.
Zhang Luer (blanco) Está bien. Primero bajaré el cuerpo.
(Zhang Luer está preparando el cadáver).
Zhang Luer (blanco) Le dije a la anciana, mi madre está muerta. Mira, este niño sin madre, es lo más. Algo doloroso. ¿No murió también tu hijo?
Madre Cai (llorando) ¡Ay!
Zhang Luer (blanco) No te sientas mal, simplemente confórmate con esto. Tú eres mi madre y yo soy tu hijo. ¿No es esto lo mejor de ambos mundos?
Madre Cai (Bai) Está bien, te aceptaré como mi hijo.
Zhang Luer (Bai) ¿Qué, estás dispuesto?
Cai Mu (Bai) está dispuesto.
Zhang Luer (Bai) Tú eres mi madre y yo soy tu hijo. Está bien - dije, mamá, tu hijo es bastante mayor, así que tienes que buscarme una esposa.
Madre Cai (Bai) Espera a que te hable lentamente de mi esposa, eso es todo.
Zhang Luer (blanco) ¡Oye, despacio! ¿Dónde puedo esperar? Mira, ¿no tienes una viuda y una nuera ya preparadas?
(Zhang Luer tira de Dou E. Dou E le da una bofetada a Zhang Luer en la boca).
Dou E (blanco) ¡Ay! Buen esclavo.
Cai Mu (Bai) Esclavo atrevido, somos una familia de eunucos, claramente estás usando el cadáver para engañarnos.
Zhang Luer (blanco) Vamos, ¿qué intenta hacer usando un cadáver para defraudar? Déjeme decirle que no sólo Dou E es mío, sino que todos sus bienes me pertenecen, señor. ¡Zhang! De lo contrario, presentaremos una demanda.
Cai Mu (Bai) ¡Quién te tiene miedo!
Zhang Luer (blanco) Está bien. ¡Viejo Bangzi!
(Zhang Luer apartó a Cai Mu.)
Zhang Luer (blanco) caminó, caminó.
(Dou E se detuvo, Zhang Luer pateó a Dou E.)
Zhang Luer (blanco) Dou E, no puedo cuidar de ti.
(Salen Zhang Luer y Cai Mu.)
Dou E (Blanco) ¡Quédate aquí! ¡Míralo arrastrar a mi suegra a los tribunales! ¡No puedo evitar pedirles a todos mis vecinos que me vigilen la puerta hasta que llegue a la cancha!
¡Disculpen queridos vecinos!
(Los cuatro vecinos son los mismos que arriba.)
Vecinos (Igual que Bai) ¿Qué pasa, señora?
La madre de Dou E (Bai) Zhang murió en mi casa. Zhang Luer usó su cadáver para defraudar y arrastró a mi suegra a la corte. Me gustaría pedirles a todos mis vecinos que vigilen. puerta para mí. Es importante esperar hasta llegar a la cancha.
Vecina (Tongbai) Señora, no se preocupe, yo le cuidaré la puerta.
Dou E (Bai) está cansado.
(Mecedor de dos cañas) Me despedí de todos mis vecinos y salí,
Apresurándome en el camino, corrí hacia el juzgado.
(Sale Dou E.
Los cuatro vecinos salen juntos. )
Escena 7
(El cuarto oficial de yamen, el líder del segundo turno y el magistrado del condado son los mismos que arriba.)
El magistrado del condado ( leer) Como funcionario, no toma decisiones con la gente. Comer repollo y hervir tofu es en vano.
(Blanco) Xiaguan, Huli Tu. Por la gracia del Espíritu Santo, se me ha concedido permiso para vivir en el salón principal del condado de Shanyang. Desde que asumí el cargo, he estado comiendo y bebiendo todos los días y me he sentido cómodo aquí. anuncio el día 258.
¡Vamos!
Todos (con Bai) Sí.
El magistrado del condado (blanco) coloca el cartel y lo lleva a cabo.
Todos (igual que Bai) Sí.
Colocar el cartel y llevarlo a cabo.
(Zhang Luer tiró de Cai Mu como se muestra arriba.)
Zhang Luer (blanco) está caminando, ¡no hay nada que decir, viejo Bangzi! Vamos tú.
¡Acusado injustamente!
Todos (igual que Bai) Algunas personas claman por la injusticia.
Magistrado del condado (Bai) ¿Qué pasa? ¿Alguien se queja?
Todos (igual que Bai) Nada mal.
Magistrado del condado (blanco) ¡Ups! Qué coincidencia. Se avecina un verdadero negocio.
Todos (igual que Bai) Sí.
¿Dónde está el magistrado del condado (Blanco)?
Todos (Tongbai) están en la entrada del salón.
Magistrado del condado (blanco) Está bien, menciónelo.
Todos (igual que Bai) Sí.
Acudir al juzgado y responder a la pregunta.
Zhang Luer (blanco) es.
Zhang Luer,
Cai Mu (Tongbai) Ver Taiye.
Magistrado del Condado (Blanco) ¡Oye! Hay un joven y una anciana. ¿De quién es este acusador?
Zhang Luer (blanco) mi demandante.
Magistrado del condado (Bai) ¿Qué pasa? ¿Es tu acusador? Bien, ¿cuál es tu apellido? ¿Cómo se llama? Dime qué está pasando.
Zhang Luer (blanco) es. El villano Zhang Luer, mi madre trabajaba como sirvienta en la familia Cai, mataron a mi madre, por favor toma la decisión.
Magistrado del condado (blanco) Oh, dije ¿qué te pasaba, anciana, si comías demasiado? ¿Por qué mató a su madre después de comer y beber lo suficiente?
La madre de Cai (Bai) informó al magistrado del condado: Su madre comió sopa de callos de oveja por error, lo que provocó que sus siete orificios se desangraran hasta morir. Su madre y yo no tenemos quejas en el pasado ni enemistad. en los últimos días. ¿Cómo puede ser sin razón?
Magistrado del condado (Bai) Sí, ¿escuchaste eso? Ella y tu madre no tienen enemistad en el pasado, y no tienen enemistad en el pasado reciente. ¿Cómo puede dañar a tu madre?
Zhang Luer (Bai) Según dijo, ¿mi madre morirá si es tan guapa?
Magistrado del Condado (Blanco) ¡Sí! ¿Podría ser que murió sólo porque se veía tan bien?
Cai Mu (Bai) ¡Soy realmente injusto!
El magistrado del condado (White) no quiere castigarla, así que la perdono por no castigarla. ¡Vamos!
Todos (con Bai) Sí.
El magistrado del condado (blanco) se puso de pie.
Cai Mu (Bai) ¡Oh!
(Todos van a la cárcel.)
El magistrado del condado (Bai) le preguntó si tenía algún truco.
Todos (con Bai) ¿Tienen algún truco?
¡La madre de Cai (Bai) está tan abrumada de amor!
Magistrado del Condado (Blanco) ¡Tómalo!
¡La madre de Cai (Bai) está agraviada!
(Dou E se adelanta con urgencia.)
Dou E (White) recibe una sentencia indulgente en el pasillo.
Todos (igual que Bai) Algunas personas pidieron a gritos una sentencia indulgente.
Magistrado del condado (Bai) Qué bueno, suspender temporalmente la sentencia y traerla a colación.
Todos (Tongbai) fueron al pasillo para responder.
Magistrado del Condado (Blanco) ¿Cuál es su apellido para esta mujer? ¿Cómo se llama? ¿Quién eres de la familia Cai Wu?
Dou E (blanco) La esposa del prisionero es Dou E, la esposa de Cai Changzong y nuera de la familia de Cai Wu.
Magistrado del condado (Bai) Oh, tu nombre es Dou E, ¿por qué pides una sentencia indulgente para Cai Wu?
Dou E (White) informó al Gran Maestro: Mi suegra es una persona sin pecado, por favor, Maestro Qingtian, no imponga castigo, ella es demasiado mayor para soportarlo.
Zhang Luer (Bai) Oye, según lo que dijo, ¿la muerte de mi madre cuenta como en vano?
Magistrado del condado (Bai) Sí, según lo que dijiste, su muerte no fue en vano ¡Déjame tomarlo!
(Todos los funcionarios del gobierno golpearon a la madre de Cai).
La madre de Cai (blanca) Esposa, tú, tienes que salvarme.
Dou E (llamó a su cabeza) ¡Maestro!
(Bai) Mi suegra no sabía nada sobre la muerte de la madre de Zhang. Todo fue culpa de la convicta.
Zhang Luer (Bai) No la escuches, está loca.
Magistrado del condado (Blanco) Quédate ahí, eres tan hablador, ella habla, tú también hablas, ¡esto es un tribunal! ¿Crees que esto es una casa de té?
Dou E, escúchame: este asunto de vida o muerte no es una broma. ¡Si haces una confesión y lo admites, tendrás que compensar a tu madre con tu vida!
Dou E (白) fue cometido por una convicta. Ella confesó voluntariamente su crimen y se negó a darse por vencido incluso si moría.
Magistrado del condado (Blanco) Eso es todo, ¡realmente te admiro! Le enseñó a dibujar una ofrenda.
Dou E (Bai) Tómate tu tiempo, deja a mi suegra y, naturalmente, sacaré una ofrenda.
Magistrado del condado (blanco) ¡Bien, bájala y enséñale a obtener una confesión!
¡Todos (igual que Bai) tributo a la pintura de Dou E!
Maestro de Cai (Bai), fui yo quien mató a su madre. ¡Espera hasta que confiese!
Magistrado del Condado (Blanco) Vamos, ¿por qué haces ruido aquí? Ah, te lo pregunté hace un momento, pero no me lo dijiste; al final de la reunión, ella sacó una ofrenda. ¡Dijiste otra vez que dañabas a la gente! Eres el maestro y te estoy convenciendo para que juegues, entonces, ¿qué estás haciendo?
Vamos, dejemos de lado a las mujeres y prohibamos a las mujeres.
Todo el mundo (con Bai) tiene prohibido a las mujeres.
(Entra Jinpo.)
Jinpo (Blanco) viene, viene.
Participa en Taiye.
¡El magistrado del condado (White) clavó a Dou E en el codo, los llevó a prisión y los echó del pasillo!
La madre de Cai (llorando) Ah, mi esposa...
Dou E (llorando) Ah, suegra, por favor regresa.
Jin Po (Blanco) ¡Camina, camina, camina rápido!
(Po Prohibido derribó a Dou E y Cai Mu lloró).
Zhang Luer (blanco) ¡Oye! Dijiste esto, mataste a Cai Changzong y salvaste a mi madre. Realmente esperabas engañar a Dou E en mis manos, pero no esperabas darle a Dou E, que era tan hermosa como una flor, a mi pobre madre. ¡adelante! ¿Crees que fue injusta o no? Vaya, no planifiqué bien este asunto y todos mis esfuerzos fueron en vano.
(Sale Zhang Donkey.)
Escena 8
(Todos los vecinos son iguales que arriba.)
Vecino A ( Blanco) Todos, por favor.
Todos (Tongbai) invitados.
Vecino A (Blanco) Ahora el maestro del asilo de ancianos está desmontando aquí. Tú y yo vamos a presentar una queja en nombre de Dou E.
Todos (con Bai) por favor.
(Todos los vecinos salen.)
Escena 9
(El cuarto sargento, el cuarto capitán, Zhongjun y Dou Tianzhang también entran.)
Dou Tianzhang (Dos Guías de Primavera) abandona la capital hoy por orden divina,
(Junta Original de Dos Primaveras) Las leyes del rey no muestran favoritismo.
La espada de arriba es un regalo del rey,
para informar al pueblo de la bondad del país.
Los funcionarios deben ser leales y rectos,
(Vecinos, igual que arriba.)
Vecinos (igual que Bai) ¡Injusto!
Dou Tianzhang (Erhuang Yuanban) La gente gritó por la injusticia y se arrodilló en el polvo.
Cuarto Coronel (Tongbai) Señor, alguien está pidiendo injusticia.
Dou Tianzhang (blanco) La lista de servicios humanos está abierta.
A los cuatro capitanes (Tongbai) se les ordenó servir.
Dou Tianzhang (Bai) les enseñó a presentarse.
(El vecino transmitió el informe. Dou Tianzhang se sorprendió cuando lo vio.)
Dou Tianzhang (blanco) ¿"Dou E"? Todos estos documentos garantizan que Dou E esté bien y debe haber algunas quejas entre ellos, que serán investigadas y tratadas por este tribunal. El ejército chino recibió la petición y les dijo que escucharan el caso en tres días.
Zhongjun (Blanco) será oído ante la Fiscalía tres días después.
Dou Tianzhang (Blanco), Ejército Chino.
Zhongjun (Blanco) Sí.
Dou Tianzhang (Blanco) rápidamente envió gente a arrestar a Zhang Luer y le ordenó que fuera al condado de Shanyang.
El ejército chino (blanco) marchó hacia el condado de Shanyang.
(Tres disparos, todos disparan al mismo tiempo.)
Escena 10
(Entra Jin Po.)
Jin Po (Blanco) ¡Oh, ja!
(Tableros de conteo) ¡Soy una mujer prohibida a cargo de prisioneros, y nueve de cada diez personas se sentirán tristes cuando me vean! Los que tienen dinero son amigos, y los que no tienen dinero pelearán y los regañarán sin cesar. Sea enemigo del criminal.
(Bai) Soy la mujer prohibida en el condado de Shanyang. Ha pasado mucho tiempo desde que llevé a una prisionera, Dou E, a mi prisión. Hasta hoy, no he visto ni un centavo de ella. No pude evitar llamarla y darle dinero, sin importar cuánto. Era dinero. Sácalo para que yo pueda cuidarlo. Sí, eso es todo.
¡Dou E, Dou E, Dou E, sal conmigo!
Dou E (Nei Bai) ¡Amargo!
(Entra Dou E.)
Dou E (Erhuang Sanban) De repente, Dou E frunció el ceño cuando escuchó la llamada,
Pensé en la anciana. , ¿vale?
Jin Po (Bai), ¿por qué no sales por mí?
Dou E (Erhuang Sanban) Vi que estaba enojada y tenía algo que decir,
¿Qué hizo para prohibirle a mi madre llamarme?
(Bai) Mamá está aquí, Dou E es educado.
Jinpo (blanco) ¡Vamos, dónde están todos esos pobres regalos!
Dou E (Bai) ¿Por qué me llamaste?
Jin Po (Bai) te pidió que salieras, nada más. Has estado en mi prisión durante mucho tiempo y hasta hoy no he visto ni un centavo tuyo, ya sea de plata o de plata. dinero, te llamé hoy para que nosotros dos podamos discutirlo: si tenemos dinero, ¡podemos usarlo para que mi madre te arregle flores!
Dou E (blanco) Oh, madre, te extraño, Dou E. Me han hecho daño por nada y mi familia es pobre. ¿Cómo puedo tener dinero para que lo uses, madre? ¡ayúdame!
Jin Po (Blanco) ¿Me dejarás hacerlo? El sorgo no se cultiva fuera de la prisión y los frijoles negros no se cultivan dentro de la prisión. Conviene tener uno y conviene tener dos. ¿Eres realmente rico?
Dou E (Bai) ¡Por favor, hazlo más fácil!
Jin Po (Bai) ¡Oh, te escucho decir que no tengo dinero! ¡Ven aquí, tengo algo que decirte! Ven aquí, ven aquí, ven aquí tú.
(Jin Po vence a Dou E.)
Jin Po (Erhuang Sanban) La perra habla sin pensar,
tan enfadada que se vuelve loca.
Te golpearé con crujir de dientes,
(Jinpo vence a Dou E.)
Jinpo (Erhuang Sanban) te castigará hasta que te encuentres con el Rey de Infierno.
Dou E (Erhuang Sanban) Lloré, "Madre Jin",
Mi nombre era "Tía Jin":
No creo que Dou E Sufrió esto por nada. Acusado injustamente,
Se gastó todo el dinero de la familia.
¿Cómo puedo tener dinero para ofrecer?
Espero que tú, madre, seas amable.
(Bai) ¡Ah, dama prohibida!
(Dou E está llorando.)
Jin Po (Bai) Levántate, levántate mamá, soy una persona de lengua cortante y corazón tierno, y por hacerte Llora así, me hace sentir muy raro. Es incómodo, vale, vale, no llores, ah, te paso un taburete y te sientas tú primero. No tengo nada que hacer hoy. Cuéntale a tu madre tus quejas pasadas. ¿Qué pasó? Aunque no puedo salvarte, aún puedo aliviar tus preocupaciones. Vamos, no llores, sólo siéntate y habla.
Dou E (Bai) Madre Rongci:
Jin Po (Bai) No llores, habla despacio.
Dou E (Adagio para dos cañas) estaba melancólica mientras pensaba en el pasado antes de hablar.
Jin Po (Bai) Habla despacio, no estés triste.
Dou E (Adagio para dos cañas) Tía Jin, permíteme expresar mis más sinceros sentimientos:
Po Po Jin (Bai) ¿Qué pasó cuando se cayó? ¡Dile a tu madre que no estés triste!
Dou E (Adagio con dos cañas) Es realmente deplorable que Zhang Luer tenga conciencia,
Jin Po (Bai) ¡Oh, es Zhang Luer quien tiene conciencia! No pensé que fuera una buena persona en el aula.
Dou E (Adagio con dos cañas) Comprar callos de oveja matará a tu suegra.
Quien hace daño a otros se hace daño a sí mismo en vano.
Su madre quedó desconsolada después de comerse los callos de la oveja.
El traidor se aprovechó de las palabras del hombre, y llevó a mi vieja a los tribunales.
Si no lo admites, es realmente incómodo y tendrás que soportar el palo sin piedad.
Asumiré la culpa por mi suegra.
Jinpo (blanco) Oh, ahora lo entiendo.
Cai Mu (Nei Bai) ¡Vamos!
(Entra la madre de Cai.)
La madre de Cai (Erhuang Sanban)