¿Cuál es la frase anterior?
La desgracia nunca viene sola. La frase anterior significa que las bendiciones nunca vienen solas.
Nombre idiomático: Las bendiciones vienen en pares, las desgracias nunca vienen solas.
Las bendiciones vienen de dos en dos, las desgracias nunca vienen solas. Pronunciación: fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng.
Explicación del significado de “las bendiciones vienen de dos en dos, las desgracias no vienen solas”: Significa que las cosas buenas no vendrán seguidas, sino que las desgracias vendrán una tras otra.
La fuente de "Las bendiciones nunca vienen en pares, las desgracias nunca vienen solas": Capítulo 37 de "Water Margin" de Shi Naian de la dinastía Ming: "Después de que Song Jiang escuchó esto, consiguió que los dos caballeros juntos y dijeron: "¡Pero es amargo! Es cierto que “la buena fortuna nunca viene de dos en dos y la desgracia nunca viene sola”. '”
Las bendiciones nunca vienen solas, las desgracias nunca vienen solas: Después de escuchar esto, Jin Lian sintió como si un cuchillo le atravesara el corazón y dijo: “Joven maestro, esto se llama bendiciones incomparables, Las desgracias nunca vienen solas. Siempre soy yo, Wang Jinlian, quien daña al joven maestro. "★Capítulo 10 del anónimo "Shuo Hu Quan Zhuan" de la dinastía Qing.
Con qué frecuencia se usan las bendiciones y las desgracias: modismos generales.
Significado emocional de las bendiciones y las desgracias: Neutral modismo.
La estructura del modismo de "las bendiciones vienen de dos en dos, las desgracias no vienen solas": modismos de oraciones compuestas
La forma del modismo de "las bendiciones vienen de dos en dos, las desgracias no vienen" solo": modismo de 8 caracteres.