Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - ¿Qué palabras chinas han cambiado en la semántica moderna?

¿Qué palabras chinas han cambiado en la semántica moderna?

"Niño" se refiere a los niños, incluidos niños y niñas. Ahora "子" solo significa "hijo". Desde "子" que se refiere a un niño hasta "子" que se refiere específicamente a un hijo, es un proceso desde un concepto de clase a un concepto de especie, que pertenece a una relación híbrida superior. "País" "Qiu también escuchó que hay gente en el país." ("Las Analectas de Confucio·Ji Shi") El "país" aquí se refiere a los feudos de los príncipes. "Cuando vayas a la torre del templo, habrá gente que irá al campo para extrañar su ciudad natal, gente que estará preocupada y temerosa del hambre, y gente que estará desolada por todas partes y se sentirá extremadamente triste (la "Torre Yueyang" de Fan Zhongyan). ") El "país" aquí se refiere a "Capital", cuando ahora decimos "guo", nos referimos a "país". Tanto el "capital" como los "feudos del capital" son partes del país, por lo que "país" en el sentido antiguo y "país" en el sentido moderno forman una relación entre la parte y el todo. En la antigüedad, significaba correr, pero luego se extendió a caminar y luego evolucionó hasta ahuyentar a la gente. Por ejemplo: "Cientos de funcionarios fueron a preguntar sobre las dinastías pasadas". (Nota en "Año 32 de Zuo Zhuan·Xianggong" e "Interpretación clásica": "Ve, ve y crea gente"). 1. Cambios en las relaciones sinónimas: 1 . Algunas palabras alguna vez tuvieron relaciones sinónimas que luego desaparecieron. Motivo: La palabra existe, pero el significado original desaparece y aparece un nuevo significado. Por ejemplo: arte, árboles, especies, plantación; resistencia y peligro: arte de plantar: "cáñamo de arte". "el árbol es una morera". Zhigu: camino irregular: "famoso por resistir montañas y ríos". "Si hay peligro, me bajaré. "Arte de hoy: Habilidad, Árbol literario: Planta Sustantivo Resistencia de hoy: Bloquear Peligro: El camino es irregular, Peligro 2. Algunas palabras no eran sinónimos antes, pero luego se convirtieron en sinónimos. Motivo: extensión o transferencia del significado de la palabra. Por ejemplo: pobre, pobre; hervido pobre 1: "¿Qué tan pobre eres en el mundo?" (Fin, llega al final) Pobreza 2: "La pobreza no es decepcionante (No hay salida en la política) Pobreza 3". : "No te compadezcas de los pobres" (No hay salida para la vida económica, es vergonzoso) Pobreza: no se puede sobrevivir sin dinero. Sinónimos originalmente: freír, hervir más tarde: hervir, por ejemplo, "Tang Taizong envió enviados para adoptar el método de cocción de la dinastía Tang. Arroz frito y trigo, asados ​​y hervidos en agua". 3. Reducción de sinónimos: Motivo: Algunos de los sinónimos originales desaparecieron posteriormente o rara vez se utilizan solos. Por ejemplo: significado, significado, significado antiguo, significado antiguo, significado antiguo, significado antiguo, cocinar, respetar, estricto (la piedad filial es mayor que el padre estricto), respetar el pasado Sinónimos: Shumo: "La última gran cosa debe romperse. ." Mark: "Big Ben y Little Mark." Miao 3: "El simio silbó en el bosque". Hoy es diferente al final: el fin, el fin. Marca: Indica que la palabra ha muerto. 2. Cambios en las relaciones de antónimos: 1. Un antónimo no ha cambiado, pero el otro sí: resultado de un cambio de significado. En la antigüedad, "largo y corto están en fase, y alto y bajo están en fase". Siguiente: adjetivo bajo: verbo alto y bajo Hoy: se usa a menudo como verbo bajo: verbo y adjetivo "Los sentimientos de la gente son falsos, todo el mundo lo sabe.” Amor: amor verdadero, verdadero o falso Amor: el amor “es inmune a la pobreza, y ayuda al mundo cuando es próspero”. Pobreza: No hay salida política. Pobreza y riqueza y pobreza: pobreza económica "Para los antiguos taoístas, la pobreza conduce a la felicidad y la generalidad conduce a la felicidad". 2. Antónimos de reducción: más: menos, (menos); belleza: feo, (malvado) 3. Ambos han cambiado en la relación de antónimos: debate antiguo: elocuencia rápida: velocidad de habla lenta: la diferencia entre el debate de hoy y el debate: debate; estúpido: (menos de un solo uso) feng: matanza amplia (shai4): ejemplo de daño: Jufeng mata a Feng: cada vez más abundante; matar (sha1): mata los anuncios.

Cual es mejor, Huawei nava4 o Honor v20 - Nuevo producto JD.COM...

Cual es mejor, Huawei nava4 o Honor v20 - Móvil "JD.COM" teléfono, calidad insignia, funcionamiento fluido, éxitos destacados,...

Publicidad en M.jd.com

Todas las preguntas relacionadas

¿Cuáles son las palabras representativas que ¿Representan los cambios semánticos del chino antiguo al chino moderno?

1. Jiang: Originalmente referido al río Yangtze, luego fue cambiado de un nombre propio a un nombre general. 2. Río: originalmente referido al Río Amarillo, pero luego cambió del nombre propio al nombre general. 3. Verduras: Inicialmente solo se refiere a las verduras, pero luego incluye también la carne. 4. Carne: Antes se refería a la carne animal, pero ahora se refiere a la carne de cerdo en la mayoría de las zonas, sin restricciones. 5. Granos: Solía ​​ser el nombre general de los cereales. Hoy en día, "mijo" en el norte se refiere al grano que se puede moler para obtener mijo, mientras que "mijo" en el sur se refiere al arroz. 6. Rapé: Solía ​​referirse a las lágrimas, pero por la dinastía Han ya se refería a la mucosidad nasal. 7. Carta: En la antigüedad, sólo se refería a la persona que enviaba la carta.

El significado de las letras actuales se llamaba "libro" en la antigüedad. 8. Mucho: Solía ​​ser un adjetivo de fiereza, pero ahora expresa un grado muy alto y es un adverbio.

2 Vistas 1892017-01-13

El reflejo de cuatro tendencias de cambio semántico en chino

Suele haber tres tipos de cambios semánticos en chino antiguo y moderno palabras: Primero, expansión del significado de las palabras. Por ejemplo, Jiang: Inicialmente era sólo el nombre del río Yangtze, pero luego se refiere a todos los ríos. Otro ejemplo son los ríos: solía ser solo el nombre del río Amarillo, pero luego se refiere a todos los ríos. El segundo es la reducción del significado de las palabras. Por ejemplo, las tejas: antiguamente se refería a todo aquello cocido con arcilla, pero ahora se refiere a materiales de construcción arqueados, planos o semicilíndricos para tejados. Otro ejemplo es la sopa: en la antigüedad se refería generalmente al agua caliente. Este significado se conserva en las palabras "atravesar el fuego y el agua", "tanquan", "tanchi" y otras palabras. Hoy en día se refiere generalmente al jugo que se obtiene después de cocinar los alimentos. El tercero es la transferencia de significado. Por ejemplo caminar, en la antigüedad era correr, pero en la actualidad es caminar. Otro ejemplo es el poder: en la antigüedad se refería a una balanza, pero ahora se refiere a "poder" y "derechos".

Vistas 417

¿Cuáles son los componentes del vocabulario chino moderno?

Vocabulario básico y vocabulario general (1) La parte más importante del vocabulario básico es el vocabulario básico, que junto con la gramática constituye la base del lenguaje. Por ejemplo, las cosas relacionadas con la naturaleza incluyen: cielo, tierra, viento, nubes, fuego, truenos, electricidad, etc. Materiales relacionados con la producción diaria: arroz, lámparas, verduras, telas, cuchillos, bolígrafos, coches, electricidad, etc. En conjunto, el vocabulario básico tiene las siguientes características: 1. El vocabulario básico estable ha servido a diferentes sociedades durante miles de años, como "uno, dos, buey, caballo, hogar, puerta, montaña, agua, arriba, abajo, izquierda, derecha, balde, alto, bajo", etc., oráculo. inscripciones óseas All in. Decir que el vocabulario básico es estable no significa que el vocabulario básico permanezca sin cambios. De hecho, el vocabulario básico también se desarrolla y cambia. Algunas palabras básicas monosilábicas en la antigüedad se convirtieron en palabras compuestas polisilábicas. Esta es una ley de desarrollo inherente del vocabulario chino. Algunas palabras básicas monosilábicas fueron reemplazadas por palabras compuestas posteriores. 2. El vocabulario básico de productividad que se ha transmitido durante miles de años se ha convertido en la base de nuevas palabras. Generalmente tienen fuertes habilidades para formar palabras. Por ejemplo, hay más de 160 palabras con "agua" en el "Diccionario de chino moderno". Por supuesto, algunas palabras básicas también tienen pocas o débiles capacidades para formar palabras, como "tú, yo, quién, apellido, no", etc. 3. Las dos características anteriores del vocabulario básico común se basan en el uso común por parte de todas las personas. El uso universal significa que es popular en un área amplia, utilizado con frecuencia y comprendido por toda la nación. El uso del vocabulario básico no está restringido por clase, industria, región o nivel educativo. Nota: Las tres características anteriores se basan en todo el vocabulario básico y no todo el vocabulario básico tiene estas tres características. En lo que respecta al chino moderno, estas tres características, especialmente la productividad, no pueden utilizarse como las únicas condiciones para distinguir las palabras básicas de las no básicas. (2) Vocabulario general El vocabulario en un idioma distinto del vocabulario básico es vocabulario general. El vocabulario general no es tan estable como el vocabulario básico, pero tiene una gran flexibilidad. El vocabulario básico y el vocabulario general son interdependientes y están interpenetrados. Las palabras "revolución y electrónica" no eran originalmente palabras del vocabulario básico, pero ahora se han unido a las filas de las palabras del vocabulario básico. "Jun" y "Shen" solían ser palabras básicas, pero ahora son palabras comunes. El vocabulario común en el chino moderno incluye palabras arcaicas, palabras dialectales, préstamos, jerga, jerga, etc. 2. Palabras arcaicas, palabras dialectales y préstamos (1) Palabras arcaicas 1. Las palabras arcaicas, incluidas las palabras chinas clásicas y las palabras históricas, todavía existen en la vida real de nuestra nación, pero no se utilizan ampliamente en el lenguaje hablado porque son reemplazadas por otras palabras. Por ejemplo, "profundo, majestuoso, varios, tan, redundante, su, su, y, y, también, muy, fuerte", etc. Las palabras históricas representan cosas o fenómenos de la historia. Por ejemplo, "Primer Ministro, Primer Ministro, Shangshu, Eunuco, Xu, Ji, Cheng", etc. A diferencia de las palabras chinas clásicas, no se utilizan en la comunicación general y sólo se utilizan para describir cosas y fenómenos históricos. Algunas palabras históricas se utilizan a menudo en los intercambios internacionales de hoy, como "emperador, príncipe, ministro, princesa, jefe, majestad, alteza, duque, barón", etc. 2. Las funciones de las palabras antiguas en la expresión son: (1) hacer que el lenguaje sea conciso y simétrico; (2) expresar sentimientos solemnes y serios; (3) expresar humor, ironía y otros significados; Aunque el vocabulario chino clásico tiene estas características, no debe usarse casualmente en los artículos. Si se usa demasiado o de manera inapropiada, el artículo quedará mitad escrito y mitad blanco, lo que afectará el efecto de expresión.

(2) Palabras en dialecto (palabras Fangyuan) El mandarín absorbe constantemente elementos útiles de varios dialectos para enriquecerse, como "truco, basura, mendigo, segunda categoría, hacer, colapsar, demoler, torpe, incómodo, extraño, cojo". Todas estas palabras del dialecto expresan un significado especial y no tienen palabras correspondientes en mandarín, por lo que se absorben. Algunas palabras se utilizan para expresar cosas exclusivas del área dialectal, como "oliva, coco, gewugla, cebada de las tierras altas y nuez de betel" y no deben considerarse palabras dialectales. (3) Palabras prestadas Las palabras prestadas también se denominan palabras prestadas, que se refieren a palabras tomadas de un idioma extranjero. Por ejemplo, "Francia, los Balcanes, libras, galones, modelos, motocicletas, motores, humor, romance, proscripción, prosperidad", etc. En general, el chino moderno no copia simplemente palabras extranjeras, sino que necesita reformarse en pronunciación, gramática, semántica e incluso glifos para adaptarlos al sistema estructural del chino moderno y convertirse en miembro del vocabulario mandarín. En fonética, la estructura silábica de las palabras extranjeras debe transformarse en la estructura silábica del chino. Gramaticalmente, una vez que las palabras extranjeras ingresan al vocabulario chino, sus marcas morfológicas originales serán canceladas. Por ejemplo, la palabra inglesa "tractor" tiene formas singular y plural, pero la palabra china "tractor" no tiene formas singular y plural. Los significados de las palabras extranjeras también están restringidos por los significados chinos y cambian con frecuencia. Por ejemplo, chaqueta en inglés se refiere a “chaqueta, chaleco”, etcétera. Cuando el idioma chino fue absorbido, se convirtió en "chaqueta", refiriéndose específicamente a "un abrigo corto ajustado hasta la cintura", porque ya existía una palabra que expresaba el concepto de "chaleco" en el vocabulario chino, lo que cambió el palabras extranjeras. Hay varios tipos de palabras extranjeras: 1. Las palabras extranjeras transliteradas que se traducen según su pronunciación generalmente se denominan palabras transliteradas. 2. La transliteración del sonido y significado de palabras extranjeras divide una palabra extranjera en dos mitades, una mitad es transliteración y la otra mitad es traducción libre. 3. Transliteración más traducción gratuita de palabras extranjeras. Después de transliterar la palabra completa, se agrega un morfema chino para representar la categoría de significado. Por ejemplo, la "ka" de "truck" es la transliteración de car (en inglés "truck"), y "car" se añadió más tarde. : 4. Los préstamos del alfabeto son palabras compuestas directamente de letras extranjeras (abreviaturas) o caracteres chinos. Por ejemplo: 5. Toma prestados kanji del japonés, pero lee el kanji en lugar de la pronunciación japonesa. Como "Shengshi, Extradición, Prohibido, Qi, Ceremonia del Té, Haiku", etc. tres. Jerga y jerga (1) El vocabulario industrial de jerga es el vocabulario utilizado por diversas industrias, o se denomina "vocabulario propietario". Las palabras de la industria están limitadas por el alcance social profesional y no están restringidas por la geografía. Cuando se habla de una misma industria, sin importar el país o país, el significado es el mismo. El vocabulario comercial es también una de las fuentes del rico vocabulario mandarín. Por ejemplo, "gravedad específica, nivel, penetración, corrosión, reacción, parálisis, infección, digestión, ataque sorpresa, marcha, batalla, primera línea, vanguardia, batalla ofensiva", etc. (2) El argot es un lenguaje especial que sólo entienden los iniciados en grupos sociales individuales u organizaciones secretas. Los argots generalmente se forman asignando significados especiales a palabras comunes existentes. Algunos argots se crean a partir de crucigramas. Por ejemplo, en la antigua sociedad, para evitar que personas ajenas conocieran los precios del mercado, los comerciantes creaban palabras clave para reemplazar los números ordinarios. Por ejemplo, "uno" significa cabeza plana, "dos" significa Konggong, "tres" significa Hengchuan, "cuatro" significa levantar las cejas, "cinco" y "seis" están rotos. Varias palabras clave han perdido su secreto y se han convertido en cognados nacionales, como "lavarse las manos, colgar flores, herir, uniforme".

7 vistas 9982017-04-10

¿Qué incluye generalmente la semántica moderna?

Se introduce y analiza en detalle el desarrollo y las características de la semántica, la esencia de la semántica, la estructura y relación del significado, el estudio de la lógica semántica y la pragmática, y hay ricos ejemplos. La introducción y la conclusión de cada capítulo guían y resumen el estudio de este capítulo. Cada capítulo va acompañado de preguntas de reflexión y práctica para ayudar al lector a comprender mejor los conceptos y teorías relevantes, y también se incluye una bibliografía sobre temas relacionados para estudios posteriores. Al final del libro se incluye una bibliografía detallada y terminología semántica.

1 vistas 582065438

¿Qué incluye el vocabulario chino moderno? Más detalles

Incluyendo vocabulario y unidades léxicas, estructura de palabras, propiedades y clasificaciones de palabras, descomposición de palabras, agregación de palabras, contexto y modismos de significado de palabras, la composición y desarrollo del vocabulario chino moderno.

6 vistas 981

1 comentario

Wei Yi Shadow

Adoración

2012-04-13 21 :26

¿Se ha vinculado a esta dirección? ! !

Responder a Ta

Comentar dos frases 1 para conseguir el primer me gusta.

Siguiente respuesta

Me gusta 1 vez

Maravillosa recomendación

Clase de entrenamiento de Guqin, seleccione el número de teléfono:

Clase de formación de Guqin-Conservatorio de Música de Huazang: Conceptos de enseñanza del chino tradicional, heredados por la Escuela Guangling. ...

Anuncio de Huazangguqin.com

Guqin llega al Changchun Nayintang Guqin Hall Guqin Seven Strings...

¡Guqin llega al Changchun Nayintang Guqin Hall Pavilion! Puede elegir entre una variedad de marcas de pianos a precios extremadamente bajos. ...

Anuncio de Nayintang.com