¡Traducción de vídeo al cantonés! ¡Recompensa por puntuación alta!
El hombre de la izquierda es: A. El hombre de la derecha se llama: B
A: En septiembre de 1969, este amigo vino a Hong Kong a cantar por primera vez. , con la canción "Little Flower of Tears". Su canto es muy conocido en las calles y todavía es muy querido por los fanáticos de la música de Hong Kong. Él es Qingshan, conocido como el Rey de las Canciones de Treasure Island (pensé que era). era de Qingshan cuando vi este video, pero resultó ser una persona) Hermano mayor Qingshan Hola
B: Hola, hola amigos
A: Hermano Qingshan, guau, después de cuarenta años, sigues siendo muy popular
B: Hace cuarenta años
A: Sí, algunos fans de Hong Kong te quieren mucho. ¿Hay algo que quieras decir para agradecer? ¿Los fans de Hong Kong?
B: Qianyan No hay palabras para expresar. Simplemente estoy muy agradecido a mis amigos en Hong Kong que me han apoyado durante tantos años. Gracias a su apoyo, tengo el apoyo. coraje para cantar, de lo contrario, no me hubiera atrevido a cantar. De verdad (incluido A: Jajajaja, no dejes de cantar, de verdad) (Hablando en mandarín y cantonés, ¿qué quieres?)
A: Nuestros fans en Hong Kong realmente te aman y, para ser honesto, tienes tus huellas en muchos lugares donde hay chinos. Eres tan sincero. Has cantado muchos, muchos conciertos en lugares donde hay chinos por todas partes. el mundo (creo que las palabras de esta persona son muy contradictorias)
B: Realmente he estado en muchos lugares
A: Muchos, muchos, muchos, muchos, muchos la última vez. , justo en marzo, diste tu concierto en solitario en Hong Kong, y fue muy popular y exitoso (uf, estoy tan cansado que te mato si no me das este punto)
B: Gracias
A: Por cierto, la última vez que nos vimos fue en 2008, así que ¿cuántos años han pasado y el hermano Qingshan no vino a Hong Kong a cantar? ¿Estás ocupado durante ese tiempo?
B: ¿Sigues cantando igual?
A: ¿Sigues cantando igual?
B: Voy a Singapur, Filipinas y... Estados Unidos
A: Sí, sí, pero sé que dijiste que no quieres Estás tan ocupado ahora que solo quieres sentirte cómodo. Hazlo cuando tengas tiempo y te diviertas.
B: Sí, sí
A: No te pongas tan duro.
p>
B: Porque cantar es mucho más difícil ahora que antes, ¿sabes?
A: ¿Ahora? (B: Por supuesto) Solías tener que realizar varios shows al día, y era muy difícil.
B: Incluso si realizas diez shows y solo cantas dos canciones en un show,
A: Sí, solo había dos canciones en ese momento (B: Sí) e incluso el bis, solo había tres canciones
B: Como mucho 3 canciones
A: No, (B: Sí) Ahora tengo que cantar veinte o treinta canciones
B: Ahora tengo que cantar más de una hora, estar de pie, estar de pie es muy agotador, últimamente, ¿cómo debería hacerlo? Yo digo (subtítulos)
No lo traduciré más, estoy agotado, dámelo, trabajé muy duro