¿Qué personajes de anime tienen apodos que son más populares que sus nombres?
Creo que los siguientes son los personajes del anime cuyos apodos son más populares que sus nombres:
El primer Shin-chan
Nohara Shinnosuke (nombre japonés Noharaしんのすけ), generalmente llamados Xiaoxin y Shinnosuke. De hecho, Hiroshi eligió el nombre Shinnosuke por error. En ese momento, Hiroshi escribió muchos nombres en una tarjeta en la empresa. De repente recibió una llamada diciendo que Mi'a había dado a luz a un bebé. En el hospital bajo la lluvia torrencial, Meiya le preguntó a Hiroshi cómo se llamaba el niño, Hiroshi sacó la tarjeta mojada y solo quedaban los nombres hiragana "しんのすけ" en la tarjeta, por lo que recibió su nombre, pero en general era así. llamado "しんちやん" (小新, generalmente traducido como Shinnosuke en áreas de habla china, pero vale la pena señalar que en la versión teatral del Período de los Reinos Combatientes, cuando Hiroshi estaba leyendo sobre los hechos de la familia Nohara en El segundo año de Tianzheng en la biblioteca, los caracteres chinos para el nombre de Xiaoxin en los libros de historia eran Nohara Shinnosuke.
La segunda bolita
Tiene el pelo negro corto y rubor rojo en la cara. Le gusta usar camisas blancas y tirantes rojos, y le gusta vestir de rosa. Una falda roja o ropa en restaurantes, ceremonias de boda y otros lugares, te peinarán el cabello en un moño.
Le gusta causar problemas sin motivo y pelear con su hermana. Tiene una personalidad alegre y optimista. Por lo general, le gusta leer cómics de "Ribbon", pero no le gusta hacer ejercicio. Juega torpemente y no ordena su habitación. Le encanta aprovecharse de la tarea, es ávida de dinero, ávida de novedades y es. descuidada. Es una chica con muchos defectos.
El Tercer Tigre Gordo
Gang Tianwu, también traducido como Tigre Gordo y Ji'an en chino. Es un personaje importante de la animación y cómic japonés "Doraemon" y nació el 15 de junio de 1964. Takeda Takeda es el más gordo y alto entre todos los niños de los cómics. Su apodo es "Gigante" (ジャイアン), que es la pronunciación katakana de Gigante en inglés. La antigua traducción de Ji'an en Hong Kong y Taiwán es la transliteración. de este apodo. Doraemon y los niños generalmente lo llaman por su apodo en lugar de por su nombre real. Los mayores llaman a Fat Tiger por su nombre real "Xiao Wu" sin usar un apodo, pero esta característica se ignora por completo en los cómics y dibujos animados traducidos al chino. Tiene una personalidad dura, es fácilmente impulsivo y quiere usar la fuerza para resolverlo todo. Con frecuencia toma prestadas cosas de otros sin devolverlas.
Así que creo que los personajes del anime cuyos apodos son más populares que sus nombres incluyen lo anterior.