La primera película de caballeros

Texto original

Había un carnicero que volvió con mercancías y carne. Al anochecer, llegó un lobo (de repente xū). Miré el trozo de carne y parecía querer comérmelo. Seguí al carnicero durante varios kilómetros. Mata el miedo, muéstralo con la espada, (lobo) pocos pero (retírate de nuevo); Alguien que no tiene ningún plan de matar sino que sólo piensa en la carne que quiere el lobo estaría mejor colgado de un árbol y dejando que las pulgas se la coman (temprano). Luego se enganchó la carne y se colgó entre los árboles para mostrar que estaba vacía. El lobo está solo. Matar significa volver a casa. No hace frío para comer carne (es el amanecer, es el amanecer), y da miedo mirar al gigante colgado del árbol a lo lejos, que parece un hombre colgado solo. Deambular por ahí (deambular por preocupación) la miopía es un lobo muerto. Mirando hacia arriba con atención, vi que el lobo tenía carne en la boca y el anzuelo para carne perforaba la mandíbula superior del lobo, como un pez que traga un cebo. El precio de la piel de lobo era alto en ese momento y valía más de diez de oro, lo cual era una lástima.

Igualmente absurda es la idea de que un lobo sufriría (encontraría un desastre) si intentara comer pescado de un árbol.

Traducción

Hace mucho tiempo, un carnicero regresó de vender carne. Se hace tarde. De camino a casa, apareció de repente un lobo. El lobo siguió espiando la carne en la bolsa del carnicero y la saliva parecía fluir de su boca, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero estaba muy asustado, por lo que agitó su cuchillo frente al lobo, tratando de ahuyentarlo. Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo lo siguió. Entonces el carnicero pensó, lo que el lobo quiere es la carne en la bolsa, así que bien podría colgar la carne en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho y le mostró la bolsa vacía al lobo. Así, el lobo dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne. Mirando desde la distancia, vio una cosa enorme colgando del árbol, como una persona colgando del árbol, por lo que se sintió muy asustado. Deambulé ansiosamente tratando de acercarme al árbol, y cuando me acerqué vi que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que había carne en la boca del lobo. El gancho que colgaba la carne había atravesado la mandíbula superior del lobo. La forma de la mandíbula superior del lobo era como un pez mordiendo el anzuelo. En ese momento, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado, y una piel de lobo valía más de diez taeles de plata. Entonces el carnicero consiguió la piel de lobo e hizo una pequeña fortuna. Trepando a un árbol para encontrar un anzuelo, ¡la experiencia del lobo fue tan miserable!

En segundo lugar,

Texto original

Llegué tarde a casa del matadero, y se comió toda la carne de la carga, quedando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino.

Destruye el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos donde descansar y el lobo todavía está allí. Después de volver a votar, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de delante volvió. Bones está agotado. Y lo mismo ocurre con la combinación de estos dos lobos.

Tu estaba muy avergonzado. Tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en Guye. El propietario del campo gana mucho dinero y se extiende por todas las montañas y llanuras. Tu Naiben estaba apoyado en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.

Cuando era niño, un lobo se alejaba y un perro se sentaba delante. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y muy ociosos. Tu estalló y le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo, matándolo varias veces seguidas. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y miró a Hou Xin. Había una cueva de lobos en ella, lo que significaba que quería entrar por el túnel y atacar la montaña trasera. La mitad del cuerpo está adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, rompió su estaca y murió. Es el lobo que se durmió antes de la iluminación y le puso una tapa para atraer al enemigo.

El lobo también estaba muy avergonzado. Murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.

Traducción

Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne en su bolsa estaba agotada, quedando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo seguían de lejos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo después de conseguir el hueso y el otro lobo lo siguió. El carnicero volvió a arrojarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.

[Comentario] Este párrafo dice que el carnicero le tiene miedo al lobo, lo que significa que el carnicero ha cedido y el lobo es feroz y codicioso. Así va la historia. "Miedo" muestra la falta de comprensión del carnicero sobre la naturaleza del lobo. "Votar" y "volver a votar" demostró que se hacía ilusiones sobre los Wolves, hizo muchos compromisos y concesiones y finalmente fracasó.

"Conducir como siempre" muestra que el lobo es codicioso. El desarrollo de la trama aquí aumenta la tensión, ya que la vida del Carnicero aún está en peligro.

El carnicero estaba muy avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, cubriéndolo como una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo no se atrevió a avanzar y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila. Butcher de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con su cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando el carnicero estaba a punto de alejarse, se giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña, y quiso perforar y atacar al carnicero por detrás. El cuerpo del lobo ha sido dividido en dos mitades, dejando sólo las nalgas y la cola expuestas. El carnicero le cortó los muslos por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía dormir, lo que originalmente se usó para engañar a su oponente.

[Comentario] Este párrafo dice que el carnicero mató al lobo, lo que muestra la valentía y vigilancia del carnicero y la astucia e insidiosa del lobo. Este es el clímax y el final de la historia. "Un lobo hasta el final", hay otra trama; "el perro se sienta delante" para contener al carnicero, lo que demuestra la astucia del lobo. "Tenía los ojos borrosos y estaba inactivo. "La actuación fue muy real y la atmósfera parecía relajada. El carnicero no se dejó engañar por la ilusión, aprovechó la oportunidad, tomó la iniciativa, se atrevió a luchar y obtuvo la mitad de la victoria. Venir aquí no es un alivio. "Turn to Pay" muestra que el carnicero se ha dado cuenta profundamente de la naturaleza del lobo y se ha puesto alerta. "El lobo en la cueva" finalmente revelará la verdadera naturaleza del lobo y luego señalará la naturaleza astuta e insidiosa del lobo. "Naiwu" muestra que esta lucha le dio al carnicero una profunda comprensión de la perfidia del lobo.

Esta es la primera parte del artículo, que explica toda la historia.

Los lobos también son muy astutos, pero después de un tiempo, ambos lobos murieron. ¿Cuántos trucos tiene la bestia? Simplemente aumenta la risa.

Identificar y corregir

La palabra "perro" en "a/perro sentado delante" es "como un perro". Como adverbial, no es un sujeto y se traduce con precisión como "uno de los lobos se sentó al frente como un perro", por lo que la división del ritmo es muy importante para entender este artículo. Si la división del ritmo es incorrecta, puede surgir el malentendido de que "uno de los perros está sentado delante". En resumen, el primer paso para aprender chino clásico debe ser leer en voz alta de forma rítmica para comprender inicialmente el significado del texto.

Explicación en palabras:

Detener, pasar "sólo", sólo.

Afijo, aquí se refiere a seguir y seguir. Llegar lejos: seguir de cerca y llegar lejos.

Tirar huesos, es decir, “tirar huesos”, es decir, “tirar huesos”, tirar huesos al lobo.

Seguimiento.

Y, juntos

Por tanto, antiguos y originales.

Torpe (jiǒng) nervioso y torpe.

Enemigos, hostilidad, aquí se refiere a coerción y ataque.

Mirando hacia atrás, esto se refiere a la mirada de costado.

Acumula salarios y apila leña.

Obenques, coberturas y refugios.

Sí, muy justo.

Chí, tranquilo, aquí se refiere a descarga.

Mira (dān dān), mira.

Pequeño (shǎo), por un rato.

Perros, como perros.

Sentado y en cuclillas.

Mucho, mucho tiempo; no tiene ningún significado real.

Ming, cierra los ojos.

Ocio (xi×), ocio.

De repente, de repente

Dispara y mata.

Cava un hoyo.

Hace referencia a la pira.

Hacer un túnel significa cavar un agujero a través de una pila de leña.

Kāo, burro.

Muslos y muslos.

Duerme (mèi), duerme.

Tomar una siesta.

Se nota, amigos.

Astucia, astucia.

En otras palabras, la inserción de sujeto y predicado anula la independencia de la oración.

Geometría, cuánto.

Tercero

Texto original

Una masacre al anochecer, forzada por lobos. El cultivador nocturno dejó una habitación al lado del camino y se precipitó hacia las sombras. El lobo extendió sus garras hacia la serpiente. Tu estaba ansioso por atraparlo, así que no pudo ir. Pero puedes morir sin pensar. No había suficiente espacio solo para el cuchillo, así que abrió la piel debajo de las garras del lobo y sopló con un empujón. Cuando intenté alejarlo, sentí que el lobo no se movía mucho, así que lo até a una correa. Fuera de la vista, el lobo estaba hinchado como una vaca, no podía enderezar sus patas y no podía cerrar su boca. Entonces retírelo.

¡Si no fuera por la masacre, Wu Can habría hecho este plan! Las tres cosas se obtienen al matar lobos y también se puede utilizar para matar personas.

Traducción

Un carnicero caminaba por la carretera de noche y fue perseguido por un lobo. Un granjero dejó una casa temporal al costado del camino, por lo que entró corriendo y tendió una emboscada adentro. El lobo feroz estiró una pata desde la cortina de paja de la cabaña, por lo que el carnicero rápidamente agarró la pata y se negó a soltarla. Pero no había forma de matarlo, sólo un cuchillo de menos de una pulgada de largo, con el que corté la piel del lobo debajo de las garras y le soplé aire soplando al cerdo. (El carnicero) sopló fuerte por un rato y descubrió que el lobo no se movía mucho, así que le ató las patas con una cuerda. Salí a echar un vistazo y vi que todo el cuerpo del lobo estaba hinchado como el de una vaca. Las cuatro patas no se pueden doblar y la boca no se puede cerrar aunque esté abierta. El carnicero se lo trajo.

¿Quién puede hacerlo sino un carnicero? Estas tres historias tratan sobre carniceros; se puede ver que la crueldad de los carniceros todavía se puede utilizar para matar lobos.

Palabras explicativas

Emboscada: Emboscada

Ve: Vete

Hombre, Hombre

Sin ganancias Imagen: insatisfacción, deficiencia

Negativo: retorno

Taller: se refiere al cobertizo de paja construido por los agricultores en el campo.

Mat: un tapete hecho de paja

Tapir (shǐ): cerdo

Wu: ¿Dónde, cómo llegar?

Palabra (2)

Anotar...

1) Sacrificio: Sacrificio de ganado. Esto se refiere a un carnicero, persona que mata animales y vende su carne.

2) Lejos: El segundo es el camino largo. Afijo, conexión, aquí significa seguir.

3) Tirarle un hueso: Igual que “tirarle un hueso”, es decir (carnicero) tirarle huesos a un lobo, es decir lobo.

4) Seguir: seguir.

5) Conducción paralela: ponerse al día juntos.

6) Vergüenza: Vergüenza, estar en una situación crítica.

7) Enemigo: Hostilidad, es decir coerción y ataque.

8) Mirar hacia atrás, lo que significa mirar hacia los lados.

9) Salario acumulado: salario acumulado. Salarios, leña.

10) Cubierto de colinas: Cubierto como colinas. cubrir. Tapa cubierta.

11) Chi: Relájate, esto se refiere a descarga.

Mira fijamente al carnicero. La forma en que lo miras.

13) Hora: un período de tiempo.

Sigue adelante.

15) Perro sentado delante: en cuclillas delante como un perro.

16) Mucho tiempo: Después de un tiempo. Por tanto, las partículas y las sílabas moduladoras no tienen ningún significado práctico.

Ming: Cierra los ojos.

18) Muy relajado: Me veo muy relajado. Es decir, aquí me refiero a expresión y actitud. Ocio, ocio.

19) Tormenta: repentina.

20) Matar: Matar.

21) Agujero, que incluye: hacer un agujero. Haz un agujero aquí como verbo. Se refiere a la pila de leña.

22) Túnel: se refiere a cavar un hoyo en la pila de leña.

Wei: Burro estúpido.

24) Catnap: El significado original es tomar una siesta sin quitarse el sombrero, aquí significa fingir dormir. Falso, pretender. dormir dormir.

25) Portada: Realizar las operaciones anteriores y explicar los motivos.

26) La Geometría del Engaño de la Bestia: ¿Cuántos trucos tiene la Bestia? Hacer trampa, hacer trampa, hacer trampa. Geometría, cuánto.

27) No te rías: sólo aumenta la risa.

28) Fa: Fafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafafa

1. Uso flexible de partes del discurso

Cueva: Una cueva del lobo. El sustantivo se usa como verbo para hacer un agujero.

Túnel: significa cavar un túnel para atacar por la retaguardia. El sustantivo se utiliza como verbo para perforar agujeros.

Perros: Uno de los perros está sentado delante. Los sustantivos se utilizan como adverbios, como los perros.

2. Las palabras comunes

"stop" y "only" son iguales, únicamente. Sólo quedan los huesos.

3. La palabra tiene múltiples significados

Se detiene en "sólo" en el hueso. Deja de hablar, el lobo se quedará con los huesos.

Expresión de significado, significado de ocio. En un intento, la intención era cavar túneles y atacar por la retaguardia. El alcohol no es el propósito de la embriaguez.

Si el enemigo ataca, tendrá miedo de ser flanqueado por el enemigo tanto por delante como por detrás. Enemigo, cubre y atrae al enemigo.

En el frente, tengo miedo de ser atacado por el enemigo. Avanza, el lobo no se atreve a avanzar.

4. El uso de palabras funcionales

(1)

El pronombre, it, se refiere al lobo, matándolo con unas cuantas espadas. Las palabras auxiliares, los animales y los cambios animales son geométricos.

Partículas, ajustan sílabas y no se traducen durante mucho tiempo. La partícula, colocada entre el sujeto y el predicado, anula la independencia de la oración y une a los dos lobos como antes.

Pronombre, que representa al lobo para volver a votar.

(2)

Preposición, tirar huesos. Preposición, cortarle la cabeza al lobo con un cuchillo.

Conjunciones, lo que significa que se producirán ataques. Las conjunciones se utilizan para cubrir a los enemigos.

③El significado de "Qi"

(1) Temer al enemigo por delante y por detrás. (refiriéndose al lobo). (2) Salarios acumulados del propietario. (Refiriéndose a la era).

(3) Tu Nai confía en ello. (refiriéndose a la pila de leña). (4) Una cueva de lobos. (refiriéndose a la pila de leña).

(5) El objetivo es cavar túneles y atacar la retaguardia. (refiriéndose al carnicero). (3) Después del sacrificio, se rompe su ganado. (refiriéndose al lobo).

5. Uso

Muerte: Causar... muerte, matar.

Análisis de "Wolf" (Parte 2)

"Wolf" está seleccionado de "Strange Stories from a Chinese Studio: Three Wolves" de Pu Songling.

"Tres Lobos" cuenta la historia de carniceros que matan lobos en diferentes circunstancias. La primera parte se centra en la naturaleza codiciosa del lobo y la segunda parte se centra en los trucos engañosos del lobo. La tercera parte se centra en las afiladas garras de los lobos, pero finalmente son asesinados, por lo que el autor afirma el justo comportamiento y la ingeniosa estrategia del carnicero a la hora de matar a los lobos. Las tres historias son vívidas y tortuosas, independientes entre sí pero estrechamente conectadas, formando una unidad completa y aclarando el tema desde diferentes aspectos.

Este artículo se puede dividir en tres párrafos: El primer párrafo (El carnicero se encuentra con el lobo) habla de dos lobos que persiguen al carnicero. El carnicero a veces sucumbe y luego se ve obligado a defenderse y resistir. Este texto se divide en tres niveles, desde “un carnicero llegó tarde a casa” hasta “un largo viaje”, en el que se describe brevemente el momento, lugar y circunstancias del encuentro entre el carnicero y el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue mirado por dos lobos. En ese momento, "empacó toda la carne en la bolsa, dejando solo los huesos", pero los peatones fueron cortados y aislados. Con sólo unas pocas pinceladas se describe la situación crítica y la atmósfera tensa, lo que es realmente emocionante y además allana el camino para la estrategia de lucha del Carnicero que se describirá más adelante.

(El carnicero tiene miedo a los lobos) Ante el lobo inesperado, el carnicero primero se siente "miedo". Entonces adoptó la estrategia de acomodación y "tirar huesos". Al principio, el carnicero pensó que mientras la codicia del lobo estuviera satisfecha, podría escapar. Cuando se trata de "un lobo se queda con el hueso, el otro aún lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de los dos lobos "muy separados" ha cambiado temporalmente y la escritura es muy tortuosa. Sin embargo, el resultado es que el lobo trasero solo se detuvo temporalmente, y "el lobo delantero volvió" hasta que todos los huesos estuvieron arrojados, el lobo hambriento no quedó satisfecho, sino "igual que antes", por lo que el carnicero estaba en mayor; peligro . Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia de concesión y acomodación del carnicero. Este es el segundo piso.

"La vergüenza de la masacre" muestra que en el momento crítico llevó a cabo una feroz lucha ideológica.

Sabía que se enfrentaba a una elección entre la vida y la muerte: ser devorado por un lobo o ser asesinado por un lobo. De nada sirve temer a la muerte, de nada sirve ceder, la única manera es matar al lobo. El Carnicero aprendió una lección de los hechos y empezó a plantearse cómo cambiar las condiciones desventajosas de "atacar primero y defender detrás". Miró tranquilamente el campo de trigo, "corrió" rápidamente con los salarios acumulados, dejó su equipaje, recogió el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar la situación de dos lobos que viajaban uno al lado del otro. el camino, evitando la situación de ser atacado por delante y por detrás. "Los lobos no se atreven a avanzar" es el efecto inicial de los carniceros que se atreven a luchar, más que el comienzo de su rendición. "Mirándose" muestra que los dos lobos son feroces y astutos, y también están dispuestos a cambiar sus estrategias y buscar oportunidades para matar al carnicero. De esta manera, las dos partes entraron en una etapa de punto muerto. Este es el tercer nivel.

El segundo párrafo se divide en dos niveles. El primer nivel, desde "cuando era joven" hasta "cuando me mataron a golpes con varios cuchillos". Después de describir a dos lobos "mirando" al carnicero, el autor cambió su escritura y escribió que un lobo en realidad se alejó solo, mientras que el otro lobo fingió ser un perro doméstico domesticado, luego cerró los ojos y se quedó dormido. muy relajado. Este es un nuevo truco que hace el lobo con el cuchillo de carnicero. El artículo deliberadamente no explica, pero muestra la astuta imagen del lobo con delicadas pinceladas, lo que permite a las personas saborearla con atención y profundizar su comprensión de la naturaleza del lobo. En ese momento, aunque los carniceros no podían adivinar su truco de atraer los flancos del enemigo y luego atacar, tenían una comprensión clara de la ferocidad y astucia de los lobos, por lo que no se dejaron engañar por esta ilusión, sino que aprovecharon la oportunidad para " "Levántate de repente" y los tomó desprevenidos. Le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y acabó con su vida. En el artículo, la pausada ilusión del lobo contrasta con las acciones violentas del carnicero.

(El carnicero mató al lobo) En el segundo piso, el carnicero mató al lobo de enfrente y se dispuso a seguir su camino. Después de volverse cautelosamente hacia el cheque de pago, vio a otro lobo excavando. Con mirada penetrante de carnicero, el autor señala el intento del lobo de "cavar un túnel para atacar por la retaguardia" y expone su aspecto contraproducente de "medio cuerpo enterrado en el suelo con sólo la cola expuesta". " ha llegado a un final exitoso. Después de escribir esto, el carnicero señaló el toque final del principio de "tratar de encubrir al enemigo atraerá al enemigo más profundamente", que se hizo eco de cerca del nivel superior. Esto hace que el carnicero y los lectores se den cuenta de que si solo conocen las características feroces del lobo y no entienden el lado engañoso del lobo, serán engañados, solo ven al lobo frente a ellos, pero no prestan atención; al lobo escondido, y están satisfechos con la victoria temporal, y eventualmente fracasarán.

El tercer párrafo son los comentarios ingeniosos del autor. El autor señala la astucia y la astucia del lobo, se ríe del final de su repentina muerte e indirectamente elogia el coraje y el ingenio del carnicero, que deja un regusto interminable.

Pu Songling es un escritor que simpatiza con los sufrimientos del pueblo y odia a los funcionarios corruptos. En otra historia, "Dream Wolf" de "Strange Stories from a Chinese Studio", un funcionario corrupto está escrito como un tigre con dientes afilados y un funcionario está escrito como un lobo devorador de hombres. Masticaban mientras comían, creando la trágica imagen de "montañas de huesos". El autor los considera "reprensibles" y "odiosos" (Wang Da). "Las tres reglas de los lobos" revela vívidamente la naturaleza caníbal de los lobos y sus características viciosas y astutas, y muestra el tema de que los lobos no pueden tener ilusiones, no pueden retirarse y solo pueden matarlos con valentía y sabiduría. El vívido y tortuoso proceso del carnicero que se encuentra con el lobo, primero sucumbiendo y casi siendo devorado, y luego levantándose para matar al lobo y transformarse en un lugar seguro resalta este tema. La historia de los tres lobos es profunda y se puede decir que es un complemento de "Dream Wolf". De hecho, encarna la idea del autor de arremeter contra los funcionarios corruptos. Hoy, cuando releemos esta historia, podemos reconocer una verdad verdadera. Esto es ciertamente cierto cuando se trata de bestias y enemigos de clase en la vida real. Debemos atrevernos a luchar y ser buenos luchando para ganar.

Resumen de la verdad

No debemos ceder, fantasear ni hacer concesiones contra fuerzas del mal como los lobos. Debemos atrevernos a luchar y ser buenos luchando para conseguir la victoria final.

No puedes hacerte ilusiones sobre los chacales, no puedes dar marcha atrás, sólo puedes matarlos con valentía y sabiduría.

Esto es ciertamente cierto para los animales salvajes, y también lo es para los enemigos de clase en la vida real. No sólo debemos atrevernos a luchar, sino también ser buenos luchando, para que prevalezca la justicia.