Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - ¿Qué significa "dos personas tirando de la cola de un gato" en cantonés?

¿Qué significa "dos personas tirando de la cola de un gato" en cantonés?

"Dos personas están jalando la cola de un gato"

"Canta", pinyin chang, tipo c (c y ch) pinyin → q consonante inicial en cantonés es conveniente (poner c y q se pueden clasificar como la misma consonante inicial), la transición es qang, la rima del final es ng y la modificación es aproximadamente: qie, que es homofónico con "pull" (pronunciado en dialecto de Guangzhou);

"Doble acto": una metáfora de la colusión (colusión) de ambas partes, un lado está al frente y el otro está conspirando detrás de escena.

"双", Pinyin shuang;

"Huang", Pinyin huang.

s/x→h/f→p/b (Esto no significa que de s→b haya una transición de un tono, sino que s o x pueden ir directamente a h/f, o directamente a p/b), tome b, luego haga un giro de un tono desde b, conviértalo en bh/m (bh o m), tome m, luego: doble → se convierte en: muang, suelte ng al buscar, modifique mua → se convierte en mao, que es homofónico con "cat", así que escribe la palabra homofónica "cat";

De manera similar, el sonido h→ se convierte en la consonante inicial B, y luego la consonante inicial B es convertido a bh/m, toma m, luego: reed → se convierte en: muang, elimina la rima ang después de encontrarla, deja mu, modifícala a mei, que es homofónica con "wei", escribe la palabra homofónica "wei".

"Cantando Dobles Actos"→La palabra homofónica es "tirarle la cola al gato".

La introducción que la acompaña es "Yan", el pinyin es yan, la consonante inicial y→m es Guangyin, la transición es man y se escribe la palabra homofónica "掹".

"Playing Double Act" → palabra homofónica para "empujar la cola del gato".

Dialecto Guangdong Heluo:

"Goutong" → palabra homofónica para "Ju Chuang". En el lenguaje hablado cotidiano, los homófonos son "Ju Chuang" (a menudo hablado por adultos); "Ju Chuang'er" (a menudo utilizado por niños), que significa colusión;