Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - ¿Cómo disfrutaban los antiguos del frescor del verano? La canícula es la época más calurosa del año, y las piscinas y parques acuáticos se convierten en paraísos del verano. En la antigüedad, cuando los métodos e instalaciones de enfriamiento eran relativamente primitivos, una de las mejores maneras de escapar del calor en ese momento era acercarse al agua; en la antigüedad, bañarse en el período anterior a Qin se llamaba bañarse, lo que significaba lavar el cuerpo con agua; los antiguos también llamaban al agua de baño "sopa". En los caracteres chinos, no es ni "mu" ni "bath" los que conservan la antigua imagen de bañarse, sino "ying". En Oracle, "resto" se refiere a una persona que se baña desnuda en una bañera. Algunos eruditos creen que esta palabra refleja los hábitos de baño de los antiguos habitantes del período anterior a Qin de mi país. El baño y la higiene son símbolos de la civilización. China tiene una larga historia de bañarse y refrescarse. Según "El origen de todas las cosas" de Song Gaocheng, los chinos tenían una cultura del baño en la era de los "Tres Soberanos y Cinco Emperadores", y la familia de Gao Xin se bañó antes que los chinos. A los ojos de los antiguos, el baño era un asunto muy serio, a veces misterioso, sagrado y particular. En la antigüedad, había que cambiarse de ropa al bañarse y existían regulaciones sobre la frecuencia y frecuencia del baño. Cuando vengan invitados, primero se les debe invitar a un baño y luego se les servirá un banquete. La gente moderna lo llama "bienvenido" para entretener a los invitados que vienen de lejos, que es el legado de esta costumbre. En la dinastía Han, los funcionarios debían bañarse cada cinco días, y en aquella época todos los funcionarios, grandes y pequeños, se iban a casa de vacaciones. El día en el que te toca ducharte se llama "baño", de ahí también el moderno sistema de vacaciones de los funcionarios. En pleno verano, algunos emperadores simplemente se tomaban unas largas vacaciones y pedían a todos que volvieran a casa a darse un baño para escapar del calor. En la antigüedad, existían jerarquías obvias en el baño y no se permitía el baño mixto entre hombres y mujeres. El "baño del pato mandarín", que es muy popular entre las parejas modernas, estaba estrictamente prohibido al principio, de lo contrario sería "grosero". En la dinastía Zhou, uno de los códigos morales de conducta de la época era prohibir a las parejas tomar juntos un baño de pato mandarín. El "Libro de los Ritos" es un importante tratado seleccionado por el pueblo Han para registrar las leyes, regulaciones, costumbres y hábitos del período anterior a Qin. Entre ellos, hay un párrafo en las reglas internas que dice que hombres y mujeres "no se atreven * * * a bañarse" al bañarse. La explicación tradicional de "Xin Xin" es el baño moderno, lo que significa que las parejas no pueden usar el baño. De hecho, tanto hombres como mujeres están obligados a no ducharse. Porque los antiguos creían que bañarse con mujeres no sólo era "grosero", sino que también traería mala atmósfera social, traería mala suerte, provocaría un desequilibrio del yin y el yang y sería perjudicial para la salud. Tantas bellezas se bañaban desnudas en la piscina. El emperador Yuan Shun, que estaba mirando desde un lado, estaba muy feliz. Su psicología anormal estaba muy satisfecha. El calor se había ido. " El "emperador que juega en el agua" más famoso de la antigüedad fue el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Li Longji, quien se bañó con su concubina favorita, Yang Yuhuan. Este lugar se llama Huaqing Pool, ubicado en Lishan, condado de Lintong, provincia de Shaanxi. Es famosa por sus aguas termales. Es un lugar romántico y se hizo famoso durante las dinastías Qin y Han. Según los "Tres" de la dinastía Xin en la dinastía Han del Este, a Qin Shihuang Ying Zheng le gustaba bañarse aquí. Un verano, vio a una hermosa mujer bañándose junto al manantial. Tuvo pensamientos eróticos y se acercó para burlarse de ella. Inesperadamente, la hermosa mujer era un hada y escupió en la cara de Qin Shihuang, lo que le provocó llagas y pus. Qin Shihuang admitió su error y suplicó clemencia, y la diosa curó sus llagas con agua termal. Esta es la leyenda de la "Sopa de Diosa" en las aguas termales de Lishan. "Huaqing Pool" es famoso por Li Longji, pero no fue desarrollado por él. Es el "Palacio de Baños Tang" construido por el emperador Taizong de la dinastía Tang en el año 18 de Zhenguan (644 d.C.) y Li Shimin en las aguas termales de la montaña Lishan. Después de que Li Longji se convirtiera en emperador, en el sexto año de Tianbao (747 d. C.), Chunchi fue renovado y ampliado, fusionado en un lujoso palacio y rebautizado como Palacio Huaqing, de ahí el nombre de Piscina Huaqing. La piscina Huaqing tiene la "sopa Jiulong" utilizada por el emperador para bañarse y la "sopa Begonia" utilizada por la concubina Yang para bañarse. También hay 16 lugares de baño para concubinas y miembros de la familia real, y las ruinas aún existen en la actualidad. Las excavaciones arqueológicas modernas han desenterrado cinco baños de aguas termales registrados en materiales históricos, como Lotus Hot Spring, Begonia Hot Spring, Mingxing Hot Spring, Prince Hot Spring, Shangshi Hot Spring, etc. La piscina Huaqing está magníficamente pavimentada. Cada verano, Li Longji llevaba a Yang Guifei aquí para bañarse y escapar del calor. No pueden bañarse en público en Yuanyang, porque cada uno tiene su propio baño privado, pero el romántico Li Longji es deshonesto. Según la "Historia de Kaiyuan Tianbao" escrita por el rey Renyu de las Cinco Dinastías, a menudo "jugaban en él". Basado en esto, Changbai Haoge en la dinastía Qing inventó una micronovela "Ruinas de Tianbao", que es el primer capítulo de "Yingchuang Yicao": en la dinastía Ming, se encontró una cueva de piedra cerca del monte Li, y allí estaba Li Longji. inscripción en la puerta de piedra de la entrada del Libro Real: "Siempre que me encuentro, paso el verano para escapar del calor y * * * disfrutar de la diversión en la cueva..." Verano folklórico "La gente con buenas condiciones económicas me imitará. la familia real y cavar un gran estanque en el patio de la mansión, utilizado para bañarse en verano, que también fue una de las primeras piscinas privadas en China a finales de la dinastía Tang, cuando Ye Li (Tang Zhaozong) estaba en el poder. Nuestro gobernador Lehman cavó una vez un estanque profundo en su propio jardín.
¿Cómo disfrutaban los antiguos del frescor del verano? La canícula es la época más calurosa del año, y las piscinas y parques acuáticos se convierten en paraísos del verano. En la antigüedad, cuando los métodos e instalaciones de enfriamiento eran relativamente primitivos, una de las mejores maneras de escapar del calor en ese momento era acercarse al agua; en la antigüedad, bañarse en el período anterior a Qin se llamaba bañarse, lo que significaba lavar el cuerpo con agua; los antiguos también llamaban al agua de baño "sopa". En los caracteres chinos, no es ni "mu" ni "bath" los que conservan la antigua imagen de bañarse, sino "ying". En Oracle, "resto" se refiere a una persona que se baña desnuda en una bañera. Algunos eruditos creen que esta palabra refleja los hábitos de baño de los antiguos habitantes del período anterior a Qin de mi país. El baño y la higiene son símbolos de la civilización. China tiene una larga historia de bañarse y refrescarse. Según "El origen de todas las cosas" de Song Gaocheng, los chinos tenían una cultura del baño en la era de los "Tres Soberanos y Cinco Emperadores", y la familia de Gao Xin se bañó antes que los chinos. A los ojos de los antiguos, el baño era un asunto muy serio, a veces misterioso, sagrado y particular. En la antigüedad, había que cambiarse de ropa al bañarse y existían regulaciones sobre la frecuencia y frecuencia del baño. Cuando vengan invitados, primero se les debe invitar a un baño y luego se les servirá un banquete. La gente moderna lo llama "bienvenido" para entretener a los invitados que vienen de lejos, que es el legado de esta costumbre. En la dinastía Han, los funcionarios debían bañarse cada cinco días, y en aquella época todos los funcionarios, grandes y pequeños, se iban a casa de vacaciones. El día en el que te toca ducharte se llama "baño", de ahí también el moderno sistema de vacaciones de los funcionarios. En pleno verano, algunos emperadores simplemente se tomaban unas largas vacaciones y pedían a todos que volvieran a casa a darse un baño para escapar del calor. En la antigüedad, existían jerarquías obvias en el baño y no se permitía el baño mixto entre hombres y mujeres. El "baño del pato mandarín", que es muy popular entre las parejas modernas, estaba estrictamente prohibido al principio, de lo contrario sería "grosero". En la dinastía Zhou, uno de los códigos morales de conducta de la época era prohibir a las parejas tomar juntos un baño de pato mandarín. El "Libro de los Ritos" es un importante tratado seleccionado por el pueblo Han para registrar las leyes, regulaciones, costumbres y hábitos del período anterior a Qin. Entre ellos, hay un párrafo en las reglas internas que dice que hombres y mujeres "no se atreven * * * a bañarse" al bañarse. La explicación tradicional de "Xin Xin" es el baño moderno, lo que significa que las parejas no pueden usar el baño. De hecho, tanto hombres como mujeres están obligados a no ducharse. Porque los antiguos creían que bañarse con mujeres no sólo era "grosero", sino que también traería mala atmósfera social, traería mala suerte, provocaría un desequilibrio del yin y el yang y sería perjudicial para la salud. Tantas bellezas se bañaban desnudas en la piscina. El emperador Yuan Shun, que estaba mirando desde un lado, estaba muy feliz. Su psicología anormal estaba muy satisfecha. El calor se había ido. " El "emperador que juega en el agua" más famoso de la antigüedad fue el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Li Longji, quien se bañó con su concubina favorita, Yang Yuhuan. Este lugar se llama Huaqing Pool, ubicado en Lishan, condado de Lintong, provincia de Shaanxi. Es famosa por sus aguas termales. Es un lugar romántico y se hizo famoso durante las dinastías Qin y Han. Según los "Tres" de la dinastía Xin en la dinastía Han del Este, a Qin Shihuang Ying Zheng le gustaba bañarse aquí. Un verano, vio a una hermosa mujer bañándose junto al manantial. Tuvo pensamientos eróticos y se acercó para burlarse de ella. Inesperadamente, la hermosa mujer era un hada y escupió en la cara de Qin Shihuang, lo que le provocó llagas y pus. Qin Shihuang admitió su error y suplicó clemencia, y la diosa curó sus llagas con agua termal. Esta es la leyenda de la "Sopa de Diosa" en las aguas termales de Lishan. "Huaqing Pool" es famoso por Li Longji, pero no fue desarrollado por él. Es el "Palacio de Baños Tang" construido por el emperador Taizong de la dinastía Tang en el año 18 de Zhenguan (644 d.C.) y Li Shimin en las aguas termales de la montaña Lishan. Después de que Li Longji se convirtiera en emperador, en el sexto año de Tianbao (747 d. C.), Chunchi fue renovado y ampliado, fusionado en un lujoso palacio y rebautizado como Palacio Huaqing, de ahí el nombre de Piscina Huaqing. La piscina Huaqing tiene la "sopa Jiulong" utilizada por el emperador para bañarse y la "sopa Begonia" utilizada por la concubina Yang para bañarse. También hay 16 lugares de baño para concubinas y miembros de la familia real, y las ruinas aún existen en la actualidad. Las excavaciones arqueológicas modernas han desenterrado cinco baños de aguas termales registrados en materiales históricos, como Lotus Hot Spring, Begonia Hot Spring, Mingxing Hot Spring, Prince Hot Spring, Shangshi Hot Spring, etc. La piscina Huaqing está magníficamente pavimentada. Cada verano, Li Longji llevaba a Yang Guifei aquí para bañarse y escapar del calor. No pueden bañarse en público en Yuanyang, porque cada uno tiene su propio baño privado, pero el romántico Li Longji es deshonesto. Según la "Historia de Kaiyuan Tianbao" escrita por el rey Renyu de las Cinco Dinastías, a menudo "jugaban en él". Basado en esto, Changbai Haoge en la dinastía Qing inventó una micronovela "Ruinas de Tianbao", que es el primer capítulo de "Yingchuang Yicao": en la dinastía Ming, se encontró una cueva de piedra cerca del monte Li, y allí estaba Li Longji. inscripción en la puerta de piedra de la entrada del Libro Real: "Siempre que me encuentro, paso el verano para escapar del calor y * * * disfrutar de la diversión en la cueva..." Verano folklórico "La gente con buenas condiciones económicas me imitará. la familia real y cavar un gran estanque en el patio de la mansión, utilizado para bañarse en verano, que también fue una de las primeras piscinas privadas en China a finales de la dinastía Tang, cuando Ye Li (Tang Zhaozong) estaba en el poder. Nuestro gobernador Lehman cavó una vez un estanque profundo en su propio jardín.
En el verano, cada vez que venía un invitado de visita, Lei Man organizaba un banquete junto a la piscina. Cuando estaba de buen humor, arrojaba la copa de vino a la piscina y luego se tocaba desnudo en el agua. . Después de jugar en el agua, sal del agua, vístete y bebe agua. Yang Jian, el favorito de Song Huizong, una vez cavó una gran piscina en el patio trasero. La diferencia es que Yang Jian nunca se divierte con los demás. Construyó un porche alrededor de la piscina, que estaba bastante apartado, y se lanzaba solo a la piscina en verano. Sin embargo, en la antigüedad, además de simplemente bañarse con agua en casa, la gente corriente también utilizaba agua natural para refrescarse. En aquella época el río no estaba tan contaminado como ahora, el agua era cristalina y no había algas verdiazules. Esta es una verdadera playa natural. En algunos lugares, bañarse en los ríos es neutral en cuanto al género. No es de extrañar que hombres y mujeres, viejos y jóvenes, estén desnudos en un mismo río, lo que refleja los sentimientos y costumbres de un pueblo sencillo. En la mente de todos, parece que hombres y mujeres se bañan juntos es una costumbre japonesa, pero en realidad no lo es. En el período anterior a Qin, este era el caso del "pueblo Wuyue" ubicado en las actuales áreas de Jiangsu y Zhejiang. "Shangshu Biography" registra que "hombres y mujeres se bañan juntos en el mismo río es una costumbre en Wuyue", lo que significa que en verano, hombres y mujeres se bañan juntos en el mismo río. La costumbre de bañarse juntos para hombres y mujeres existía no sólo en Jiangsu y Zhejiang en la antigüedad, sino también en asentamientos de minorías étnicas en el suroeste de China, incluidas partes del actual Vietnam. "Libro de los Han posteriores: Biografía de Nanman", dice: "Según la costumbre, hombres y mujeres se bañan en el mismo río, por eso se llaman entre sí". "Hay una historia sobre 'bañarse en el mismo río' en el "Suplemento Wanyeli" de Shen Defu en la dinastía Ming, que habla sobre este fenómeno. El buen amigo de Shen Defu, Shen Shan, una vez sirvió como magistrado del condado de Panyu, pero luego fue degradado. a Shendianwei (ahora Guangdong) condado de Bai, provincia de Dianshan). Los sirvientes de la casa salían juntos después de cenar todos los días y Shen Shan pensaba que era porque estaba siendo amable con él, pero el sirviente se negó a decírselo. La razón. Un día, después del almuerzo, Shen lo siguió hasta las afueras de la ciudad, junto a un río, y descubrí este secreto: “Me encantó ver a jóvenes y mayores quitándose la ropa y entrando al agua. "Esta costumbre ha sobrevivido al menos en la dinastía Qing. Las" Notas varias de Lingnan "de Wu Zhenfang en la dinastía Qing se basan en lo que vio y escuchó cuando viajó a Guangdong y otros lugares. En el área occidental de Guangdong en ese momento, las mujeres Iría al río a bañarse desnudo cada mes de abril en el calendario lunar, que dura hasta el noveno mes del calendario lunar. Mi suegro se baña con su esposa, su cuñado y su cuñada. Ley. Está bien que un hombre toque las partes íntimas de una mujer, pero significa que "no es tabú tocar sus partes íntimas mientras se baña".