Documentales traducidos a películas científicas y educativas
Las características del "tipo explicativo" son: voz suave y lenguaje firme y sencillo. Debido a que el contenido de las películas científicas y educativas es en su mayoría aburrido, es más necesario mejorar la viveza, la imagen y el interés del lenguaje en las explicaciones para que la gente pueda aceptar mejor el contenido. La narración de las películas científicas y educativas no debe ser demasiado joven, demasiado llamativa ni demasiado rápida para que pueda escucharse de forma clara e interesante. Al mismo tiempo, explicar no requiere demasiada emoción, pero sí paciencia, entusiasmo y conocimiento profesional. Por ejemplo, al explicar una película sobre deportes que enseña a la gente a practicar Tai Chi, el comentarista no sólo debe comprender e presentar el contenido de la película de manera hábil y vívida, sino también inyectar una sensación de cuerpo y movimiento en el lenguaje, reflejar su posición. e impulso, y expresar la personalidad del comentarista. Profesional y divertido. No es aburrido al mismo tiempo. Además, también son adecuadas las presentaciones de productos, películas comerciales, como películas sobre conocimientos militares, y comentarios sobre películas de producción.
Los documentales de televisión, es decir, los largometrajes de televisión, no son solo los estilos anteriores, sino también películas deportivas "animadas y participativas", películas infantiles "animadas e inductoras" y varios estilos de interpretación mixtos y de otro tipo. El estilo de narración tiene sus atributos básicos, pero cuando se usa, de acuerdo con las necesidades de una creación única, una película a veces tiene dos o más estilos de lenguaje mezclados y un estilo de narración no se puede usar de manera rígida. De esta manera, la expresión muchas veces no es suficiente, porque las creaciones alguna vez fueron diversas.
Lo anterior muestra que diferentes películas tienen estilos de interpretación básicos, y películas con diferentes contenidos y estilos tienen diferentes sentimientos de interpretación. En este sentido, la expresión de la explicación es diversa y un único estilo de explicación no puede satisfacer las necesidades del trabajo.