Sitio web de resúmenes de películas - Colección completa de películas - Las montañas tapan el sol, y el mar suelta ríos dorados.

Las montañas tapan el sol, y el mar suelta ríos dorados.

Las montañas cubren el sol blanco y el mar libera el río dorado. La traducción es la siguiente:

1. El sol blanco cubierto por las montañas representa una magnífica imagen del atardecer. El "sol" aquí se refiere a la puesta del sol, que simboliza el final del día y la brevedad de la vida. "A lo largo de la montaña" expresa la escena en la que la puesta de sol desaparece gradualmente del campo de visión con el telón de fondo de las montañas. Este escenario natural implica también la inevitabilidad y limitación de la vida.

2. El océano que drena el río dorado es una vívida metáfora del destino humano. El Río Amarillo representa el río madre de la nación china, simboliza la fuente de la civilización china y la herencia del espíritu nacional. "Fluir hacia el mar" simboliza el destino y la dirección del río Amarillo, así como el destino y el destino de la vida.

3. Este poema expresa que no importa cuántos giros y vueltas pasen los seres humanos en su viaje de vida, eventualmente regresarán a su propio destino. También implica la irreversibilidad e inevitabilidad del destino humano. La filosofía de este poema es muy profunda. Expresa la fugacidad y limitación de la vida, así como la irreversibilidad e inevitabilidad del ser humano en su camino de vida.

4. También nos recuerda apreciar la vida, aprovechar el momento, respetar las leyes de la naturaleza y adaptarnos al desarrollo del destino. Ante los desafíos y dificultades de la vida, debemos fortalecer nuestras creencias y avanzar con valentía; ante el final de la vida, debemos afrontarlo con calma y sin arrepentimientos.

5. Este poema también tiene un alto valor artístico. Utiliza imágenes vívidas y un lenguaje conciso para integrar orgánicamente el paisaje natural con el destino humano, mostrando la amplitud y profundidad de la cultura china y el encanto único del arte poético. Este poema no es sólo un tesoro de la cultura china, sino también un tesoro de la cultura humana. . Siempre brillará con la luz de la sabiduría e iluminará el alma humana.

Poemas antiguos similares sobre montañas que cubren el día y mares que desembocan en ríos dorados son los siguientes:

1. No puedes verlo si bebes vino: Li Bai; ; ¿has notado?, cómo el agua del Río Amarillo fluye desde el cielo y desemboca en el océano, para nunca regresar. ¿Has notado que el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche? ¡Oh, que un hombre de espíritu se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos. Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran sorbo! . El Sr. Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas tazas.

¡Déjame cantarte una canción! , por favor escúchame. ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! . Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Salón de Finalización, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron y bromearon. ¿Por qué dice, señor, que le falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Un caballo de mil millas con cinco flores y mil piezas de oro, dáselo al niño a cambio de un buen vino y comparte contigo el dolor eterno.

3. Mirando al mar; Dinastía Han del Este: Cao Cao; en la costa este, sube la montaña Jieshi para ver el vasto mar. El mar es tan vasto y vasto, con islas que se elevan muy por encima del mar. Los árboles y parathas eran muy frondosos, el viento otoñal hacía que los árboles emitieran un sonido triste y el mar se agitaba con enormes olas. Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano. Un viaje al sol y la luna, si fuera. Han es una estrella talentosa e impredecible. ¡Afortunadamente, incluso! Canta con ambición.

4. Sube alto; Dinastía Tang: Du Fu; El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.