Versión pinyin del antiguo poema Painting Chicken
La versión pinyin del antiguo poema sobre pintar un pollo es la siguiente:
Texto original: No es necesario cortar la corona roja de la cabeza, y el futuro lo hará. estar cubierto de nieve por todas partes. No me atrevo a hablar en voz baja en mi vida y se abrirán miles de puertas a la vez.
Pinyin: tóu shàng hóng guàn bù yòng cái, mǎn shēn xuě bái zǒu jiāng lái. píng shēng bù gǎn qīng yán yǔ, yī jiào qiān mén wàn hù kāi.
Apreciación de la obra:
Este poema representa la majestuosidad del gallo, escribe sobre su nobleza y muestra vívidamente el comportamiento y la naturaleza del pollo como ave. Las dos primeras frases describen los movimientos y el comportamiento del gallo. La primera frase describe la corona roja en la cabeza del gallo a partir de una descripción parcial. El poeta se centra más en la belleza natural del gallo que no necesita ser decorado, por lo que elogia esta belleza por no necesitar ser cortada.
La segunda frase está cubierta de nieve y describe las plumas blancas como la nieve del gallo por todo el cuerpo. De parcial a completo, la gran superficie blanca se utiliza para crear un fuerte contraste de color con la gran corona roja en la cabeza del gallo, que representa la imagen elegante y noble del gallo.
"Painting Chicken" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Tang Yin, un poeta de la dinastía Ming, para su pintura. Este poema describe la majestuosidad del gallo y su nobleza. Muestra vívidamente el comportamiento, el temperamento y la naturaleza de anunciar el amanecer de aves de corral como las gallinas.
Por lo general, no habla mucho, pero cuando lo hace, todos responden, expresando así los pensamientos y ambiciones del poeta. En este poema, también podemos ver las características escritas del poeta de “no evitar el lenguaje hablado”. , que es rico en el sabor de las canciones infantiles.