Dialecto clásico de Beijing

Dialecto de Beijing 1.0

CCTV se llama Dianertai

Hola a todos, soy Luhan llamado Big Monkey Egg

Tomates fritos Los huevos se llaman pechugas y huevos revueltos

Los maestros son buenos y los buenos tiempos se les llama

Si no están deliciosos, se les llama abrazos y come

Pizza Hut es pacientes llamados

Shichahai se llama Shihaihai

711 se llama Knock~

No se llama Meow~

Dialecto de Beijing 2.0

Las pechugas hechas por la familia Mu están salteadas. Cómelo como un juego de huevos,

Aunque las pechugas están reventando,

pero los huevos están empapados en la sopa de las pechugas,

cómelas juntas.

Versión traducida:

Los huevos revueltos con tomate que hace mi familia están riquísimos.

Aunque los tomates no están riquísimos,

pero los huevos van bañados en ellos. La sopa de tomate está muy rica.

Dialecto de Beijing 3.0

1. Mira, casi te estás convirtiendo en un mono local. Eres muy rápido para coger una escoba, una calavera y un martillo para golpearte.

p>

2. Mira lo que estás haciendo, ¿por qué lo haces en segunda, quinta u octava marcha?

3. Cuando pienso en esa cosa, ¡me tiembla el hígado!

4. ¿Por qué se me perforan las orejas cuando me subo a la silla de manos?

Sí, ¿por qué se desmoronó en medio de hacerlo?

¡Me asusto cuando pienso en eso!

4. ¿Cómo se puede improvisar? (Significa bondad y simpatía)