Líneas cruzadas de "arrogancia"
Las líneas de la charla cruzada "Arrogancia" de Hou Baolin son las siguientes:
B: El programa de hoy es una charla cruzada.
R: ¿Qué pasa? ¿Qué estás haciendo? (Risas)
B: Diafonía.
R: ¿Diferencia cruzada?
B: Ah.
R: ¿Cómo se come esto de la conversación cruzada?
B: ¿Cómo comer? ! (Risas) La mitad está marinada y la otra mitad frita con salsa. (Risas)
R: Está bien, está bien, dame dos tazones.
B: Aquí hay dos cuencos, no importa cuál sea el cuenco para la conversación cruzada.
R: Oh, por peso.
B: Oye, no importa el peso. Discusión cruzada.
R: ¡Oh, párrafo! Bueno, dame una sección intermedia, no el principio ni el final.
B: ¡Estás aquí para comprar pescado! (Risas)
R: ¿No quieres hablar sobre el argumento?
B: Crosstalk no es para comida.
R: ¿Para qué?
B: Sí.
R: ¿Escuchaste eso? ¿Cómo escuchar? (Risas)
B: ¿Por qué ni siquiera puedes escuchar? Abre tus oídos y escucha.
R: Escucha con tus oídos.
B: Hola.
R: Vale, déjame escucharte. (tirando de las orejas)
B: ¡Está bien! Quita las manos, tapa tus oídos y escucha así. Sé que estás escuchando conversaciones cruzadas, pero no sé si te estás mirando los oídos. (Risas)
R: ¿No acabas de escuchar?
B: Lo escuché casualmente.
R: Sólo escucha.
B: Hola.
R: ¿Qué me darás de comer después de escuchar? ¿Qué preparar?
B: Éste está implicado en la alimentación. Después de escuchar, no te daré nada de comer.
R: Bueno, ¿por qué estás escuchando?
B: Oye, tengo que pedirte dinero.
R: Pídeme dinero.
B: Hola.
R: Está bien. ¿Cuánto cuesta?
B: Depende de ti: sí, puedes dar más. No, das menos.
R: Tres yuanes, ¿vale?
B: Está bien.
R: No se puede hacer nada con tres o dos yuanes, así que aquí tienes cien. Cien dólares, ¿vale?
B: ¡Cien, eso es genial! !
R: Te daré cien yuanes. Encuentra un garante. ¿Si encuentro un avalista, debo venir a cobrarlo todos los días o mensualmente? ¿Me lo entregarías entonces? ¿A cuánto asciende el interés?
B: Pones cuentas aquí y allá. (Risas)
R: ¿Cuáles son los beneficios de escuchar conversaciones cruzadas?
B: Por supuesto que hay beneficios.
R: Ah, hay beneficios. Puede evitar tres desastres y eliminar ocho desastres. No pican piojos ni chinches.
B: No es un gran beneficio, sólo un pequeño beneficio.
R: ¿Cuáles son los beneficios?
B: Escuchar nuestra conversación cruzada te hará sentir feliz. Cuando te sientas feliz, puedes aumentar tu apetito y comer dos platos más de arroz.
R: Después de escuchar, comeré dos platos más de arroz.
B: Hola.
R: ¡Sin arroz! (Risas)
B: ¡Entonces corre! (Risas)
R: ¿Cuáles son los beneficios?
B: Por ejemplo...
A: ¿Cómo?
B: Acabas de terminar de comer guiso y tortitas.
R: ¿A qué huele? (Risas)
B: ¡Este tipo no comió nada!
R: Originalmente no lo comí.
B: Oye, tienes que decir que has comido aunque no hayas comido.
R: ¿Entonces puedo soportarlo?
B: ¡No podemos llevarnos bien! (Risas)
R: Dime, ¿cuáles son los beneficios de esto?
B: Tú, no digas nada.
R: ¡Oh, estoy en un pleito! (Risas)
B:...
A: Tú eres el juez, no diré nada, te escucharé.
B: Escúchame.
R: Primero, soy el acusado.
B: Esto sigue siendo una demanda. (Risas)
R: ¿Cuáles son los beneficios? ¿No dijiste que es beneficioso?
B: Está bien.
R: ¿Cuáles son los beneficios?
B: Digámoslo de otra manera, te sientes un poco infeliz.
R: ¿Por qué soy infeliz? (Risas)
B: Un poco triste.
R: ¿Por qué soy infeliz? (Risas)
B: Es un poco incómodo.
R: ¿Con quién estoy en desacuerdo? (Risas)
B: ¡Estás en desacuerdo conmigo! (Risas)
R: Dime, ¿cuál es el beneficio? No lo escuché.
B: Digámoslo de esta manera, te faltan cien dólares.
R: ¿Qué?
B: Me debes cien yuanes.
R: ¿Me lo prestaste? (Risas) ¿De quién es el garante? ¿A cuánto asciende el interés? ¿De qué estás hablando? Déjame preguntarte sobre los beneficios. Me faltan cien yuanes.
B: No es gran cosa.
R: Entonces ¿qué dijiste que hizo? (Risas)
B: ¿No lo entiendes?
R: ¡Entiendo que se acabó el dinero! (Risas)
B: ¡Nadie quiere eso de ti tampoco!
R: ¡Si lo quieres, te lo tengo que dar! (Risas)
B: ¡Tos! (Risas) Te faltan cien dólares.
A: Breve...
B: No puedes dárselo a otros.
R: ¡Entonces no lo tomé prestado en primer lugar! (Risas)
B: ¡Sí, lo entiendes mejor que yo!
R: No, ¿cómo se explica este beneficio?
B: Tómate tu tiempo.
R: Ah.
B: Te faltan cien yuanes y no puedes dárselos. Si te los piden, te sentirás ansioso.
R: Ah.
B: Ven a mi casa después de que salgas de casa.
R: Oh, devuélvemelo. (Risas)
B: ¡Yo! ¿Pago la deuda por ti?
R: ¿Cuál es el beneficio?
B: Ven a mi casa y escucha mi conversación cruzada dos veces.
R: Sí.
B: Cuando dije esto, te sentiste tan feliz y te gustó tanto que te olvidaste de los defectos de los demás.
R: Oh, lo entiendo.
B: Así es.
R: Por ejemplo, le debo a alguien cien yuanes.
B: Hola.
R: Debería dárselo a alguien hoy, pero estoy preocupado porque no puedo.
B: Sí.
R: Llegué a ti con indiferencia.
B: Sí.
R: Al escuchar tu conversación cruzada, me reí a carcajadas.
B: Hola.
R: Me olvidé del dinero corto.
B: Así es.
R: Olvidé que un deudor me esperaba en la puerta. (Risas)
Presentación del artista Hou Baolin:
El método de interpretación único de la conversación cruzada "Arrogance" hizo reír a toda la audiencia. La conversación cruzada creada e interpretada por Hou Baolin desempeñó el papel de arte satírico y mejoró el estatus de la conversación cruzada en el arte. La mayoría de las obras pueden reflejar activamente la vida real, crear personajes distintivos y tener un fuerte atractivo artístico.
Además de crear e interpretar un gran número de piezas populares de diafonía, Hou Baolin también llevó a cabo investigaciones teóricas sobre el origen, los principios, las leyes y las técnicas artísticas de la diafonía y el arte popular. Ha escrito o coescrito monografías como "Crosstalk Performing Art", "Introducción al arte popular", "Tracing the Origins of Crosstalk", "Miscellaneous Talks on Drama" y "Drunkenness".
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu-Hou Baolin